"تركتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • dejaste
        
    • dejas
        
    • dejó
        
    • dejar
        
    • te fuiste
        
    • abandonaste
        
    • olvidaste
        
    • has dejado
        
    Atacaste mi cargamento completamente sola. Pero dejaste quemar el cargamento. ¿Por qué? Open Subtitles لقد ضربتي قافلتي بأكملها لوحدكِ لكنّكِ تركتِ البضاعة تحترق، لماذا؟
    Dijiste que dejaste al Padre a las 11:00. Open Subtitles قلتِ أنكِ تركتِ ألآبت لوجن الساعة الحادية عشر
    Porque dejaste la puerta abierta de par en par. Open Subtitles لأنكِ تركتِ الباب الأمامي مفتوح على مصرعيه
    Siempre dejas que los idiotas te jodan. Open Subtitles لقد تركتِ البلهاءَ يَفرُون جاعِلينَكَ تُخْفِق
    Bien, ¿dejó ese mensaje antes o después de demandar a mi cliente? Open Subtitles الآن, هل تركتِ هذه الرسالة قبل أو بعد مقاضاة عميلي؟
    Acabas de dejar tu trabajo, así que te compraré extra de salsa. Open Subtitles لقد تركتِ عملكِ مؤخّراً لذا، أقوم بشراء بعض الصلصة لكِ
    dejaste que esto ocurriese porque querías estar conmigo. Open Subtitles تركتِ هذا يحدث لأنكِ تريدين أن تكوني معي
    dejaste este compacto de maquillaje, he venido a devolvertelo. Open Subtitles لقد تركتِ علبة التجميل هذه وأردت أن اُعيدها لكِ
    Te dejaste tu diario en tu vieja habitación, que ahora es mi nueva habitación. Open Subtitles لقد تركتِ مذكراتكِ فى غرفتك القديمة و هى غرفتى الجديدة
    ¿Cuales eran las otras razones por las que lo dejaste? Open Subtitles ما هي الأسباب الأخرى التي تركتِ بسببها الجامعة؟
    Él nos alojó en esta casa, te puso en su testamento, le dejaste a su familia creerlo, me dejaste a mí creerlo. Open Subtitles هو تركنا في هذا المنزل، و ذكركِ في وصيته و تركتِ عائلته يصدقون ذلك و تركتني اصدق ذلك
    No tanto como cuando dejaste tu ropa interior de abuela en mi cama. Open Subtitles لست مستاءاً بقدر ما أنا مستاء منكِ لأنكِ تركتِ ملابس جدّتكِ الداخلية في فراشي
    ¿Así que las cosas te van bien desde que dejaste mi empresa? Open Subtitles هل أمورك تجري على مايرام بعد أن تركتِ شركتي؟
    Lo que ocurrió fue que dejaste un jodido animal salvaje en nuestro apartamento Open Subtitles ـ الذي حدث هو أنكِ تركتِ حيوان بري غريب الأطوار داخل شقتنا ..
    Te dejaste un par de cosas en mi casa anoche. Open Subtitles لقد تركتِ القليل مِن الأغراض في منزلي الليلة الماضية.
    Oye, me dejaste medio mensaje pero no tu número... Open Subtitles لقد تركتِ لى رسالة غير كاملة ولم أعرف رقمك.
    Sabes lo que pasa cuando dejas que tu vida interfiera con tu tarea. Open Subtitles أنت تعرفين ماذا حدث عندما تركتِ حياتك تتدخل في إبادتك
    Si dejas tu trabajo expuesto a la luz demasiado tiempo, se quema. Open Subtitles إن تركتِ صورتكِ تحت الضوء كثيراً فستحترق
    Pero dejó sus huellas en el frasco de las píldoras. Open Subtitles سأخبرك ماذا تركتِ .. بصماتك على علبة الدواء
    Cuando salgas, no olvides dejar la llave en el mueble. Open Subtitles وبينما تخرجين، لماذا تركتِ مفاتيحكِ على الطاولة؟
    Y como una completa imbécil le creíste, dejaste a tu novio deportista te fuiste y viniste a Hollywood a probar con la fama y la fortuna. Open Subtitles وانت كالغبية صدقتيها و تركتِ صديقك الحميم لاعب الكرة وتركت بلدتك لتأتي لهوليود لتحققي حلمك في الحصول على الشهرة والثروة
    Cuando abandonaste su carrera, ¿tus amigos lo lamentaron? Open Subtitles حين تركتِ حياتك العملية هل انتقدك أصدقائك؟
    La primera vez que me invitaste, olvidaste las llaves en mi auto. Estaba diluviando. Open Subtitles فى المره الاولى التى دعوتنى الى هنا تركتِ مفاتيحك فى سيارتى و قد كانت تمطر
    Me has dejado un mensaje, en el que me decías que me quería hablar. Open Subtitles لقد تركتِ لي رسالة لتوّك أنه يريد التحدّث إليّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more