"تركزات غازات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las concentraciones de gases de
        
    • las concentraciones atmosféricas de gases de
        
    • concentración de gases de
        
    • de los gases de
        
    No cabe duda de que las actividades humanas están aumentando las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera, especialmente las de dióxido de carbono, metano y óxido nitroso. UN وما من شك في أن اﻷنشطة البشرية تفضي إلى زيادة تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، ولا سيما غازات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز.
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية، وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    f) los efectos sobre las concentraciones atmosféricas de gases de efecto invernadero. UN )و( التأثير على تركزات غازات الدفيئة في الجو.
    f) los efectos sobre las concentraciones atmosféricas de gases de efecto invernadero. UN )و( التأثير على تركزات غازات الدفيئة في الجو.
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية، وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Reafirmando su adhesión al objetivo primordial de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Las escalas de dilatación térmica a largo plazo y la reacción de los mantos de hielo al calentamiento implicarían que la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en los niveles actuales, o superiores, tardaría muchos siglos en estabilizar el nivel del mar. UN وطول المقاييس الزمنية للتمدد الحراري واستجابة الغطاء الجليدي للاحترار يعني أن ثبات تركزات غازات الدفيئة عند المستويات الحالية أو أعلى منها لن يثبت مستوى سطح البحر لقرون عديدة.
    Reafirmando su adhesión al objetivo primordial de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    El objetivo de la mitigación es reducir al mínimo el alcance del calentamiento del planeta mediante la reducción de los niveles de emisión y la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera. UN ويهدف التخفيف إلى التقليل إلى أدنى حد من مدى الاحترار العالمي بتخفيض مستويات الانبعاثات وتثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي.
    Con respecto a esta cuestión, reiteramos nuestro llamamiento en cuanto a un conjunto de medidas de mitigación y adaptación que permita la estabilización a largo plazo de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera. UN وبالنسبة لهذه المسألة، نجدد دعوتنا إلى اتخاذ مجموعة تدابير للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره ستمكن من تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي على المدى البعيد.
    " ... lograr... la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. UN التوصل ... إلى تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب اﻹنسان في النظام المناخي.
    c) Creación del sistema de vigilancia de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera. UN )ج( استحداث نظام لرصد تركزات غازات الدفيئة في الجو.
    c) Creación del sistema de vigilancia de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera. UN )ج( ايجاد نظام لرصد تركزات غازات الدفيئة في الجو.
    En este contexto, el GTE tomó nota con interés de la información preliminar presentada por diversas Partes del anexo I sobre sus tareas en relación con la base científica para determinar sus nuevos compromisos, en particular sobre los escenarios para la estabilización de las concentraciones atmosféricas de gases de efecto invernadero y sobre las consecuencias de esos escenarios. UN وفي هذا السياق، لاحظ الفريق العامل باهتمام المعلومات التمهيدية التي قدمتها عدة أطراف مدرجة في المرفق الأول حول عملها بشأن الأساس العلمي لتحديد التزاماتها الإضافية، بما في ذلك بشأن سيناريوهات تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، وبشأن آثار هذه السيناريوهات.
    17. La Convención debe velar por que se satisfagan las necesidades de desarrollo y transferencia de tecnologías para estabilizar las concentraciones atmosféricas de gases de efecto invernadero (GEI) y adaptarse a los efectos del cambio climático. UN 17- ويتمثل التحدي بالنسبة إلى الاتفاقية في أن تضمن تلبية الاحتياجات في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها بغية تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي والتكيف مع الآثار المناخية.
    a) Situaciones hipotéticas para estabilizar las concentraciones atmosféricas de gases de efecto invernadero, como orientación en relación con la contribución del Protocolo de Kyoto al objetivo último de la Convención; UN (أ) سيناريوهات تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، كإرشاد لإسهام بروتوكول كيوتو في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية
    Las Partes se guiarán por la visión común de limitar el aumento de la temperatura media mundial a mucho menos de 1,5 grados Celsius en relación con los niveles preindustriales y estabilizar a largo plazo la concentración de gases de efecto invernadero en la atmósfera en mucho menos 350 partes por millón de dióxido de carbono equivalente, para prevenir toda interferencia antropógena peligrosa adicional en el sistema climático. UN وعلى الأطراف أن تسترشد برؤية مشتركة لتحديد متوسط ارتفاع درجات الحرارة العالمية عند مستوى يقل كثيراً عن 1.5 درجة مئوية فوق مستويات ما قبل العصر الصناعي ولتثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي في الأجل الطويل عند مستوى يقل كثيراً عن 350 جزءاً من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون منعاً لحدوث تدخل بشريٍ خطير إضافي في النظام المناخي.
    Noruega está profundamente preocupada por las consecuencias que tiene sobre el entorno marino la concentración cada vez mayor de los gases de efecto invernadero en la atmósfera. UN ويساور النرويج قلق عميق إزاء أثر ازدياد تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي على البيئة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more