¿Y me has hecho subir hasta aquí sólo para preguntarme eso? | Open Subtitles | ألهذا السبب جئت بى طوال هذا الطريق إلى هنا ؟ لكى تسألنى ذلك ؟ |
Y a él lo mataron con una de 9 mm. Pero no me preguntes quién. | Open Subtitles | ثم شخص ما رحب به بسلاح أتوماتيك 9 مل, لا تسألنى من هو |
Me estás escudriñando desde que subí. ¿Por qué no me preguntas dónde estuve? | Open Subtitles | أنت تعرف ، أنت تراوغ منذ ركبت معك ، لماذا لا تسألنى أين كنت؟ |
Si me hace otra pregunta, sé que podría contestarla. | Open Subtitles | إنه فقط إذا أردت أن تسألنى أى سؤال آخر ، إننى متأكدة أننى أستطيع الإجابة عنه |
Sabe, es curioso que me pregunte eso. | Open Subtitles | من الغريب أن تسألنى هذا السؤال |
Prométeme que no me volverás a preguntar. Prométemelo. | Open Subtitles | عدنى بشىء , عدنى بأنك لن تسألنى مرة آخرى , رجاءً |
Me estás preguntando por mis sentimientos, y no he tenido ni un sólo impulso pegajoso desde que lo hicimos. | Open Subtitles | انت تسألنى عن مشاعرى و انا لم افكر بالموضوع منذ ان قمنا بذلك |
Primero debería preguntarme si lo hice. | Open Subtitles | المفروض ان تسألنى إن كنت مذنبا ام لا اولا |
¿Tienes algo que preguntarme, muchacho? | Open Subtitles | هل حدث شئ تريد أن تسألنى عنه ، أيها الفتى ؟ |
Tú lo hiciste importante dándome nuevos hermanos y luego sólo los echas sin preguntarme cómo me podría sentir. | Open Subtitles | ولقد كان شيئاً كبيراً عن أخي وأختى ولقد أرسلت بهم بالخارج بدون حتى ان تسألنى مالذي أشعره |
Cuando estás cerca de sus aldeas, lo saben, no me preguntes cómo. | Open Subtitles | عندما تكون قريباً منهم فأنهم يعرفون دائماً لا تسألنى , أنهم يعرفون فحسب |
No me preguntes, está en la prensa. | Open Subtitles | لا تسألنى, و لكن الأمر مكتوب هنا فى هذه الورقة |
Pues no me preguntes cómo, pero se ha juntado con una banda. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما , ولا تسألنى كيف أصبحت له علاقات برجل عصابات |
Me lo preguntas como si desearas oírme decir que sí. | Open Subtitles | إنك تسألنى هذا و كأنك ستشعر بالبهجه إذا سمعتنى أقول نعم |
- ¿Por qué no preguntas si él me hace feliz? - Sé... | Open Subtitles | لماذا لا تسألنى اذا كان هو يسعدنى اننى أعرف |
Toda esta última semana, me estuvo haciendo preguntas sin sentido y me estoy cansando mucho de ellas. | Open Subtitles | ايها الملازم,فى خلال الأسبوع الماضى ان تُداوم على ان تسألنى اسئلة عديمة الجدوى وانا مللت منها |
Philippe Broullet. ¿Por qué pregunta si ya lo sabía? | Open Subtitles | فيليب ريليه إذا كنت تعرفه فلماذا تسألنى ؟ |
No necesito que una chica con un par de tetas gigantescas... me pregunte si deseo ser atendido. | Open Subtitles | لست بحاجة إلى بنت قروية بمؤخرة وثدي كبير تسألنى لو كنت بحاجة إلى مساعدة |
Lo que querías preguntar desde antes. | Open Subtitles | السؤال, الذى أردتُ أن تسألنى إياه من قبل |
Bueno, ¿me estás preguntando como tu amigo o como tu abogado? | Open Subtitles | حسناً، هل تسألنى كصدقيك أم كمحاميك الخاصّ ؟ |
Has estado 1 2 veces, jamás lo has preguntado. | Open Subtitles | لقد جئت هنا اثنا عشر مرة وهذه اول مرة تسألنى فيها |
- No, no te mentí nunca me lo preguntaste directamente y yo no te facilité esa información. | Open Subtitles | انا لم اكذب انت لم تسألنى مباشرأ وانا لم اعطيك المعلومة |
- No me pides una oferta. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا لسبب معين ألا تريد أن تسألنى إن كان لدى عرض ؟ هل لديك عرض ؟ |
¿Me está diciendo que me hizo venir para pedirme esto? | Open Subtitles | أنت تقصد أن تقول لى أنك أحضرتنى إلى هنا حتى تسألنى عن ذلك ؟ |
Te traje aquí para que me ayudaras a entrenar a mi hijo. No me cuestiones. | Open Subtitles | أحضرتك هنا لتساعدنى فى تدريب ولدى ..فلا تسألنى |
Cuando las autoridades me pregunten, les diré... lo desolado que me siento... que precisamente te vi la noche anterior y parecías estar bien. | Open Subtitles | عندما تسألنى السلطات سأقول اننى اشعر بالاسى لقد رايته الليله الماضيه وكان بحاله جيده |
Sí, primero Pregúntame algo. | Open Subtitles | أيها الأبيض ، أليس من المفترض فعلا أن تسألنى عن شيئ أولا ؟ |