"تسأليني" - Translation from Arabic to Spanish

    • preguntarme
        
    • me preguntes
        
    • me preguntas
        
    • preguntado
        
    • preguntaste
        
    • preguntando
        
    • pregunta
        
    • pedirme
        
    • preguntar
        
    • preguntándome
        
    • me pregunte
        
    • preguntaras
        
    • pedido
        
    • me lo preguntas
        
    • me pregunten
        
    ¡Maldita perra! ¿Buscas a mi marido y vienes a preguntarme a mi ? Open Subtitles أيتها العاهرة الحقيرة تريدين زوجي وتأتين تسأليني عن مكانه؟
    No fue justo venirnos aquí sin preguntarme mi opinión. Open Subtitles لم يكن عدلا أن نأتي إلى هنا دون أن تسأليني عن رأيي حتى
    Haz lo que quieras hacer, no me preguntes a mí, porque estoy ocupada. Open Subtitles حضري ما تريدين , لا تسأليني مرة أخرى .. أنا مشغولة
    Después me preguntas algo y ya no me gustas más. Open Subtitles أنتِ تسأليني سؤالاً وأنـا لا أودّ ذلك منكِ بعد الآن
    No me has preguntado ni una cosa sobre lo que yo hago. Open Subtitles لكنني لا اعلم لما لم تسأليني سؤالا واحدا عن عملي
    ¿Por qué no me preguntaste lo que pensaba cuando te fuiste del motel? Open Subtitles لماذا لم تسأليني عما أفكر به عن تنقلاك خارج الفندق ؟
    Desde que llegué aquí, me estas preguntando cual es mi plan y demás. Open Subtitles منذ أن أتيت إلى هنا و أنتِ تسأليني ما هو مخططي
    ¡No debiste hacerlo! ¡Debiste preguntarme antes! Open Subtitles لم يكن يجدر بك فعل ذلك كان يجب أن تسأليني أوّلاً
    Pero por ahora, debes prometerme no preguntarme nunca sobre ello. Open Subtitles ولكن الأن يجب أن تعديني أنكِ لن تسأليني عنه.
    Es una larga historia. ¿Quieres preguntarme algo más? Open Subtitles اوه انها قصه طويله هل تريدين أن تسأليني سؤالا آخر؟
    Dada tu educación en universidad pública te animo a preguntarme todo lo que puedas. Open Subtitles بالنظر إلى دراستكِ بكلية المجتمع أشجعكِ ان تسأليني بقدر ما تستطيعين
    No puedo hacerlo. No me preguntes por qué. Open Subtitles انا فقط لا يمكنني القيام بهذا ارجوكِ لا تسأليني لماذا
    No me preguntes qué clase de árbol. No me molesté en preguntar. Open Subtitles لا تسأليني أي نوع شجرة لم أتكفل العناء والسؤال
    No me preguntes por qué, y no deduzcas nada... es sólo un raro problema de personalidad. Open Subtitles لا تسأليني لماذا ولا تجادلي في هذا انه شيء غريب خاص
    Sueño que canto, y tú me preguntas: Open Subtitles أحلم بأني أغني. و أنت تسأليني:
    ¿Por qué no me preguntas lo que quieres saber? Open Subtitles لماذا لا تسأليني بما تريدين معرفته بالضبط، فيبي؟
    Sabía que tenías la mejor de las intenciones, pero podías haberme preguntado primero. Open Subtitles أعرف أن نواياكِ كانت حسنة لكن كان عليكِ أن تسأليني أولاً.
    ¿Y no me preguntaste si tenia ropa sucia? Open Subtitles أنتي لم تسأليني حتى إذا كان لدي شيء لأرميه لك؟
    ¿Me estás preguntando cómo puede un tío echar un polvo en una silla de ruedas? Open Subtitles هل أنت تسأليني كيف يمارس شخص الجنس مع شخص في كرسي متحرك ؟
    ¿Me lo pregunta por simple curiosidad profesional? Open Subtitles أنت تسأليني,ماذا أهذا خارج الفضول الإحترافي؟
    ¿Te estás preparando para pedirme consejo sobre relaciones? Open Subtitles هل أنتي على وشك أن تسأليني نصيحة في العلاقات ؟
    Has sido muy cuidadosa hasta ahora no preguntándome acerca de él. Open Subtitles كنتِ حريصة جداً طول الوقت ألا تسأليني عنه. إنـه شـأنك.
    - Con Bosco. No me pregunte qué hacen, porque no sé y no me interesa. Open Subtitles لا تسأليني عمّا يفعلانه، لأنني لا أعرف ولا أكترث لهذا، ماذا عرفتم؟
    No quería que me preguntaras mis preferencias personales, sólo quería que supieras la verdad. Open Subtitles لا اريدكِ ان تسأليني عن ذوقي الخاص فقط اريدكِ ان تعرفي الحقيقة
    Si querías mi ayuda, deberías habérmela pedido hace siete años. Open Subtitles و إن كنت تريدين مساعدتي, كان عليك أن تسأليني قبل سبع سنين.
    ¿Por qué me lo preguntas? Le disparé a él. Open Subtitles لماذا تسأليني ان كنت بخير هو من اطلقت النار عليه
    Y no se, esto se me ocurrió de la nada, no me pregunten como. Open Subtitles ولم أعلم ماذا أقول، لا تسأليني كيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more