"تستخدم أدوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • utilizan instrumentos
        
    • se utilizarán instrumentos para
        
    • usan instrumentos de
        
    • usan los instrumentos
        
    • utilizar instrumentos
        
    • aplican los instrumentos
        
    • aplican instrumentos
        
    • utilizar herramientas
        
    • empleando herramientas
        
    • utilizan los instrumentos
        
    ii) Aumento del número de países que utilizan instrumentos de evaluación y supervisión de los riesgos de desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات تقييم ورصد أخطار الكوارث
    ii) Mayor número de países que utilizan instrumentos de evaluación y supervisión de los riesgos de desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات تقييم ورصد أخطار الكوارث
    ii) Mayor número de países que utilizan instrumentos de evaluación y supervisión en el ámbito de la reducción de los riesgos de desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات تقييم خطر الكوارث ورصده
    No se utilizarán instrumentos para limitar los movimientos de la persona acusada, como esposas, salvo para prevenir una fuga durante los traslados o por razones de seguridad, y se quitarán cuando la persona acusada comparezca ante una Sala de Primera Instancia. UN المادة ٩٤ لا تستخدم أدوات التقييد، مثل اﻷغلال، إلا كإجراء احتياطي للحيلولة دون هروب المتهم، في أثناء نقله أو ﻷغراض أمنية، وتُفك هذه اﻷغلال عندما يمثل المتهم أمام الدائرة الابتدائية.
    Número de entidades de las Naciones Unidas que usan instrumentos de comunicaciones patrocinados por el PNUD UN عدد كيانات الأمم المتحدة التي تستخدم أدوات الاتصالات التي يعتمدها البرنامج الإنمائي
    Unidad de medida: número de gobiernos que usan los instrumentos de evaluación y gestión de riesgos proporcionados por el PNUMA para abordar problemas prioritarios de los productos químicos. UN وحدة القياس: عدد الحكومات التي تستخدم أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة لمعالجة القضايا الكيميائية ذات الأولوية
    Además, permite a las personas y organizaciones en entornos económicos más reducidos utilizar instrumentos a los que corrientemente no tendrían acceso. UN وفضلاً عن هذا فهي تتيح للأفراد والمؤسسات في البيئات الاقتصادية الأصغر أن تستخدم أدوات لا تكون في العادة متاحة لهم.
    ii) Aumento del número de instituciones que aplican los instrumentos de apoyo del CCI UN `2 ' زيادة في عدد المؤسسات التي تستخدم أدوات الدعم التي يوفرها مركز التجارة الدولية
    Número de entidades que utilizan instrumentos y metodología de la ONUDI de tecnología de la información y las comunicaciones. UN ● عدد الكيانات التي تستخدم أدوات اليونيدو ومنهجياتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Número de países y regiones que utilizan instrumentos de gestión de los ecosistemas con el apoyo del PNUMA para hacer frente a la degradación de los ecosistemas. UN عدد البلدان والمناطق التي تستخدم أدوات إدارة النظام الإيكولوجي المدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    ii) Aumento del número de países que utilizan instrumentos elaborados en el marco de las iniciativas de la CESPAP para promover el desarrollo y la utilización de la tecnología espacial, de la información y las comunicaciones UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات أعدت في إطار مبادرات اللجنة الهادفة إلى الدفع بتطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    ii) Aumento del número de países que utilizan instrumentos elaborados en el marco de las iniciativas de la CESPAP para promover el desarrollo y la utilización de la tecnología espacial, de la información y las comunicaciones UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات أعدت في إطار مبادرات اللجنة الهادفة إلى الدفع بتطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    ii) Aumento del número de países que utilizan instrumentos elaborados en el marco de las iniciativas de la CESPAP para promover el desarrollo y la utilización de la tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones UN ' 2` زيادة في عدد البلدان التي تستخدم أدوات أعدت في إطار مبادرات اللجنة الهادفة إلى الدفع بتطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    ii) Aumento del número de países que utilizan instrumentos elaborados en el marco de las iniciativas de la CESPAP para promover el desarrollo y la utilización de la tecnología espacial, de la información y las comunicaciones UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات أعدت في إطار مبادرات اللجنة الهادفة إلى الدفع بتطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    Número de países que utilizan instrumentos, manuales y material didáctico de la UNODC para mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal en relación con la trata de personas UN عدد البلدان التي تستخدم أدوات المكتب وأدلته ومواده التدريبية لتحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالبشر
    No se utilizarán instrumentos para limitar los movimientos del acusado excepto como medida cautelar contra la fuga, para la protección de los acusados y otras personas o por motivos de seguridad. Dichos instrumentos se quitarán cuando el acusado comparezca ante una Sala. UN لا تستخدم أدوات تقييد الحرية إلا كإجراء وقائي للحيلولة دون الهرب، أو لحماية المتهم أو غيره، أو ﻷسباب أمنية أخرى وترفع هذه اﻷدوات لدى مثول المتهم أمام الدائرة.
    Unidad de medida: número de entidades del sector privado que usan instrumentos de evaluación y gestión de riesgos proporcionados por el PNUMA para abordar las cuestiones prioritarias relacionadas con los productos químicos. UN وحدة القياس: عدد كيانات القطاع الخاص التي تستخدم أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة لمعالجة القضايا الكيميائية ذات الأولوية
    Unidad de medida: número de entidades del sector privado que usan los instrumentos de evaluación y gestión de riesgos proporcionados por el PNUMA para abordar las cuestiones prioritarias relacionadas con los desechos. UN وحدة القياس: عدد كيانات القطاع الخاص التي تستخدم أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة لمعالجة قضايا النفايات ذات الأولوية
    Los Estados no deben utilizar instrumentos de vigilancia para observar de forma arbitraria a determinadas personas bajo su jurisdicción, como los defensores de los derechos humanos. UN ويجب على الدول ألا تستخدم أدوات المراقبة لكي تستهدف بصورة تعسفية الأشخاص الواقعين ضمن ولايتها القضائية، بما يشمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    ii) Aumento del número de asociaciones empresariales que aplican los instrumentos de apoyo creados por el CCI UN `2 ' زيادة في عدد رابطات المؤسسات التي تستخدم أدوات الدعم التي طورها مركز التجارة الدولية
    Las nuevas metodologías y criterios de presentación de informes siguen un protocolo de gestión de contenidos y aplican instrumentos de gestión de los conocimientos que están destinados específicamente al proceso de presentación de informes y examen en el marco de la CLD. UN وتستند منهجيات ونُهُج الإبلاغ التي استُحدثت مؤخراً إلى بروتوكول يتعلق بإدارة المحتوى، كما تستخدم أدوات إدارة المعارف الموجهة تحديداً لخدمة عملية الإبلاغ عن اتفاقية مكافحة التصحر واستعراضها.
    No utilizar herramientas que produzcan chispas. UN السوائل اللهوبة تستخدم أدوات لا تولد شرراً.
    El subprograma también fortalecerá el análisis multisectorial e interdisciplinario y el procesamiento y la sistematización de la información para crear y actualizar las bases de datos pertinentes y elaborar modelos analíticos empleando herramientas cuantitativas y cualitativas. UN وسيعزز البرنامج الفرعي التحليل المتعدد القطاعات والاختصاصات، ومعالجة وتنظيم البيانات بغرض إنشاء قواعد بيانات مناسبة واستيفائها، ووضع نماذج تحليلية تستخدم أدوات كميّة ونوعية.
    El 40% de las misiones en curso utilizan los instrumentos y las normas técnicas de la Sección de Archivos y Expedientes para la gestión de los expedientes UN وقد باتت 40 في المائة من البعثات الحالية تستخدم أدوات ومعايير أقسام إدارة المحفوظات والسجلات لإدارة السجلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more