"تستطيعون" - Translation from Arabic to Spanish

    • pueden
        
    • puedes
        
    • podéis
        
    • puedan
        
    • puede
        
    • podrían
        
    • podáis
        
    • puedas
        
    • podrán
        
    • ustedes
        
    • pudieran
        
    • podeis
        
    • podréis
        
    • ven
        
    • que usted
        
    Quizá pueda llegar usted a un acuerdo esta tarde, o pueden interponerse los días festivos. UN وقد تستطيعون التوصل إلى اتفاق بعد ظهر اليوم، أو قد تتخلل ذلك العطلة.
    Como pueden ver, mayormente se superpone y es amarillo, pero hay algunas cosas que sólo Alice tiene y algunas otras que sólo Bob tiene. TED و تستطيعون أن ترون، أغلبها تتطابق و إنها صفراء، لكن هناك أشياء عند أليس فقط و أشياء عند بوب فقط.
    No pueden recordar qué pasó cuando tenían menos de 2 o 3 años. TED لا تستطيعون تذكر ما حدث معكم قبل عمر السنتين أو الثلاثة,
    Entonces lo que puedes decir es que puedes decir la diferencia entre una persona asiática y una europea mirando su lista de ingredientes. TED فما تستطيعون معرفته هو أن يكون بمقدرتكم معرفته الفرق بين الشخص الآسيوي و الشخص الأوربي بالنظر فقط إلى قائمة مقاديرهم.
    ¿Vuestra tele está tan rota que ya no podéis ver ningún programa? Open Subtitles هل تحطم تلفازكم كثيرا بحيث أنكم لا تستطيعون المشاهدة عليه؟
    En primer lugar, pido a todos que contribuyan con lo que puedan: expertos, personal de mantenimiento de la paz, helicópteros. UN وأطلب منكم جميعاً أن تعطوا ما تستطيعون: الخبرة، حفظة السلام، المروحيات.
    Esto muestra que aún se puede perseguir con éxito una estrategia de viejo poder. TED إذًا هذا يرينا أنه لا زلتم تستطيعون متابعة استراتيجية قوة قديمة ناجحة.
    No es carnívoro, así que pueden nadar con él, como pueden ver. TED إنه لا يأكل اللحوم لذا تستطيعون السباحة معه، كما ترون.
    Pero eso es bueno, porque ahora pueden sentirse a gusto conmigo y quitarse la ropa y cosas así. Open Subtitles لكن هذا جيد لآنه الآن تستطيعون الشعور بكامل الثقة بجانبى و تخلعون هذه الأشياء الضيقة
    Con La Broma le muestran al mundo que pueden con Las Calles. Open Subtitles يعني أنكم ترون العالم أنكم تستطيعون المنافسه في مسابقة الشوارع
    Una vez mas, asumiendo que la alineación lleve la rotación a un paro total... pueden ver la predicción del modelo. Open Subtitles الان مجددا افتراض ان التناسق الخطى يجعل الكوكب يتوقف بالكامل عن الدوران تستطيعون رؤيه تنبؤات النموذج هنا
    Y por favor sepan que no juzgaré duramente a ninguno si deciden que no pueden ocuparse de mi hermosa nieta. Open Subtitles وكونوا على يقين أني لن أنتقد أي منكم بقسوة لو قرّرتم أنّكم لا تستطيعون الإعتناء بحفيدتي الجميلة.
    Si pueden cantar y bailar frente a la gente, todo lo demás es fácil. Open Subtitles أن كنتم تستطيعون الرقص والغناء أمام الناس كل أمر أخر سيكون سهلاً
    ¿Chicos creen que pueden encargarse de la cadena alimenticia de los traficantes? Open Subtitles أعتقد يا رفاق أنكم تستطيعون تسلق هرم تسلسل تجار المخدرات
    ¿Crees que puedes entrar a mi casa y violar a mi familia? Open Subtitles أتعتقد أنكم تستطيعون ألدخول إلى منزلي وتعتدون على عائلتي وحسب؟
    ¿estás diciéndome que ha pasado una semana y todavía no me puedes dar cinco minutos a solas con Indra? Open Subtitles هل أنت تخبرينني أنه مر أسبوع ولازلتن لا تستطيعون الحصول لي على خمس دقائق مع أندرا
    Si no podéis encontrar a Jenna, es porque ella no quiere ser encontrada. Open Subtitles اذا لم تستطيعون ايجاد جينا, ذلك لأنها لاتريد أن يجدها أحد
    No podéis... bueno, no lo podéis ver en absoluto... pero la segunda línea es la que realmente vale la pena, TED لا تستطيعون -- لا تستطيعون رؤيتها اطلاقا -- لكن السطر الثاني كان له الأثر الحاسم, بطريقة ما.
    Les insto que hagan todo lo que puedan. TED لذلك أنا أحثكم جميعا على أن تفعلوا ما تستطيعون.
    Quizás tu y Mona puede llegar a uno de esos acuerdos modernos... Open Subtitles ربما انت ومونا تستطيعون أن تتفقوا على إحدى الإتفاقيات الحديثة
    ¿Podrían realmente lograr 130 partes todas en un lugar a la vez? TED وهل تستطيعون جعل 130 منها في المكان الصحيح مرة واحدة؟
    Bueno, no importa lo que penséis porque no hay nada que podáis hacer. Open Subtitles حسناً، لا يهم ماذا تظنون لأنه ليس هناك ما تستطيعون فعله.
    Pon todo lo que puedas en la puerta. Open Subtitles ضعوا الكثير من الأشياء خلف الباب بقدر ما تستطيعون
    No me cabe duda de que hoy podrán ustedes continuar por esa vía. UN وإني على يقين اليوم من أنكم تستطيعون مواصلة انتهاج هذا السبيل.
    Si nos pudieran ayudar, todos se lo agradeceríamos. Open Subtitles إذا كنتم تستطيعون مساعدتنا فأنا أعرف أن قومي سيكونون فى غاية الامتنان.
    podeis hacer lo que querais, pero en 30 minutos. Open Subtitles تستطيعون اعداد اي شيء لكن في حدود 30 دقيقة
    Llegaremos a tierra al mediodía. Allí podréis llenar la panza. Open Subtitles سنصل الى ارض ظهرا عندها تستطيعون ملىء بطونكم وتتوقفوا عن التذمر
    Si ven ese naranjo, en realidad está creciendo en un neumático, que está volteado de adentro hacia afuera y cosido. TED إذا كنت تستطيعون رؤية شجرة البرتقال، أنها حقيقة مزروعة في إطار سيارة، تم قلبه وحياكته.
    ¿Y los míos y yo debemos rendirnos y morir... para que usted pueda vivir en su mundo mejor? Open Subtitles إذاً إذا مت أنا و أحبائي تستطيعون العيش في عالم أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more