"تستعجلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • prisa
        
    • apurar
        
    • apresures
        
    • tan rápido
        
    Te necesitamos, pero no te des prisa. Open Subtitles نحن بحاجة إليك ِ, ولكن لا تستعجلي
    Sólo caminen. Los buscaremos. Pero dense prisa. Open Subtitles فقط تمشي سوف يعثر عليك لا تستعجلي
    Tienes que darte prisa.. la presión está cayendo. Open Subtitles يجب أن تستعجلي في الأمر ضغط دمه ينخفض
    Yo no quería apurar las cosas contigo. Open Subtitles لم أريد بأن أجعلكِ تستعجلي بفعل شيئً
    Oh, y no te apresures en regresar con la comida de perro, por si acaso. Open Subtitles ولا تستعجلي باحضار طعام الكلب
    No le envíes tan rápido al cielo, cariño. Open Subtitles لا تستعجلي ذهابه للسماء عزيزتي
    En absoluto. Y no tengas prisa en volver. Open Subtitles لا إطلاقاً، ولا تستعجلي في العودة.
    No hay prisa. Estoy bien aquí. Open Subtitles لا تستعجلي, أنا بخير هنا
    - En un minuto. - Sí, gracias, no hay prisa. Open Subtitles دقيقه فحسب - حسناً، آسف لا تستعجلي -
    Debe darse prisa y convocar a todos los corte... Open Subtitles ..... يجب أن تستعجلي بإخبار الشــ
    Lo siento, es mi culpa, no hay prisa. Open Subtitles أنا أسفة أنه خطأي لا تستعجلي
    Sin prisa, mamá. Open Subtitles لا تستعجلي يا أمي
    Cuando estés lista. No hay prisa. Open Subtitles حالما تستعدين, لا تستعجلي
    No meta prisa. Open Subtitles لا... لا تستعجلي.
    - No hay prisa. Open Subtitles لا تستعجلي.
    Siga-siga. No tengas prisa. Open Subtitles لا تستعجلي
    No puedes apurar a un artista. Open Subtitles لا يمكن أن تستعجلي الفنان.
    ¿No te enseñé a no apurar a tus mayores? Open Subtitles ألم أعلّمك ألّا تستعجلي حكيماتك؟
    No te apresures a juzgar. Open Subtitles لا تستعجلي الحكم
    - Lo que sea. - No aceptes tan rápido. Open Subtitles اطلبي ماشئت - لا ، لا تستعجلي على الموافقة -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more