"تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las TIC para
        
    • a las TIC para
        
    • las TIC para el
        
    • con las TIC para
        
    También trabaja en colaboración con otros órganos activos en la esfera de las TIC para el desarrollo. UN كما عملت بالتعاون مع هيئات أخرى نشيطة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    A continuación se indican ejemplos destacados de aplicaciones de las TIC para aumentar la resiliencia a los desastres en las ciudades: UN وترد فيما يلي بعض الأمثلة البارزة على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التصدي للكوارث في المدن:
    Con ocasión de las cumbres de Ginebra y Túnez, el Grupo de Tareas celebró varios actos paralelos y participó en la Plataforma de las TIC para el desarrollo y en la exposición de las TIC para todos. UN وخلال مؤتمري قمة جنيف وتونس، نظمت فرقة العمل العديد من الأنشطة الموازية، وشاركت في منتدى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وفي معرض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع.
    El Grupo de Tareas ha llevado a cabo una labor eficaz en la evaluación de los progresos realizados en la utilización de las TIC para el desarrollo, en un contexto que excluía el enfrentamiento y la negociación y promovía el diálogo intersectorial sobre las preocupaciones y las cuestiones fundamentales de la política. UN وحققت فرقة العمل نجاحا فيما قامت به من أنشطة لتحديد مستوى أساسي لقياس التقدم المحرز في تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، بابتكار ساحة مفتوحة لا تقوم على المواجهة ولا تعتمد على التفاوض لتشجيع الحوار المشترك بين القطاعات بشأن شواغل وقضايا السياسات العامة الرئيسية.
    Las iniciativas interinstitucionales como la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo y las reuniones como la presente eran importantes. UN كما أن للمبادرات التي تشارك فيها منظمات متعددة، مثل مبادرة الشراكة بشأن قياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، والاجتماعات مثل هذا الاجتماع دوراً هاماً تؤديه في هذا المجال.
    La participación activa de Malasia en ella le ha permitido beneficiarse de una amplia gama de conocimientos técnicos en la esfera de las TIC para el desarrollo y convertir las ideas en realidad, en particular el Cyber Development Corps, una iniciativa que promueve el aumento de la capacidad mediante la cooperación Sur-Sur. UN وقد مكّن اشتراك ماليزيا الفعلي فيها من الاستفادة من مجموعة واسعة من الخبرات في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وتحويل أكثرها إلى واقع، وخاصة إنشاء مجموعات التنمية في المجال الحاسوبي، وهي مبادرة لتعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, que se creó en la XI UNCTAD, pone en práctica esta recomendación. UN وتتصدى الشراكة الخاصة بقياس مدى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، والتي أُطلقت في الأونكتاد الحادي عشر، لهذه التوصية.
    La Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo ha identificado indicadores que deberían reforzar la capacidad de medir los progresos realizados con antelación al examen amplio que se realizaría en 2015. UN وقد قامت الشراكة حول قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية بتحديد المؤشرات التي ينبغي أن تحسن قدرتنا على قياس التقدم المحرز قبل الاستعراض الشامل الذي سيجري في عام 2015.
    Al mismo tiempo, la utilización de las TIC para impulsar el crecimiento económico requiere la adopción de decisiones acertadas basadas en datos fiables. UN ويتطلب تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض تعزيز نمو الاقتصاد في الوقت ذاته اتخاذ قرارات حكيمة استناداً إلى بيانات موثوقة.
    En la XI UNCTAD la secretaría había sido un asociado activo en la puesta en marcha de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo y la organización de una reunión paralela de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وأثناء انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، اشتركت الأمانة كشريك نشط في إطلاق الشراكة المتعلقة بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وتنظيم حدث جانبي في إطار مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    El Presidente del Grupo de Tareas habló de la labor y los logros del Grupo y presentó los resultados de la fase de Túnez de la Cumbre en relación con la labor de las Naciones Unidas en el ámbito de las TIC para el desarrollo. UN وعرض رئيس فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أفكاره حول عمل الفرقة وإنجازاتها، وبيّن نتائج مرحلة تونس من مؤتمر القمة من حيث علاقتها بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Los oradores elogiaron la valiosa labor del Grupo de Tareas, dieron las gracias al personal de la secretaría del Grupo, subrayaron la importancia de intensificar la participación de los diversos interesados y manifestaron la esperanza de que la alianza mundial prosiguiese la importante labor en el ámbito de las TIC para el desarrollo. UN وأشاد المتكلمون بالجهود القيمة التي بذلتها فرقة العمل ، وأعربوا عن تقديرهم لموظفي أمانة فرقة العمل، وأكدوا أهمية تعزيز إشراك أصحاب المصلحة المتعددين، وأعربوا عن أملهم في أن يواصل التحالف العالمي العمل الهام في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Además, se prevé la creación de una red de agentes y encargados de la formulación de políticas en materia de las TIC que facilitarán la cooperación regional e internacional en la esfera de las TIC para el desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يهدف المشروع إلى إنشاء شبكة تضم الأطراف الفاعلة وصناع السياسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتيسير التعاون الإقليمي والدولي في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Después de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información está naciendo una nueva etapa de actividad en la esfera de las TIC para el Desarrollo. UN 86 - بعد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، تبدأ مرحلة جديدة من النشاط في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Éste podría abarcar un examen de la función de las políticas y medidas en favor de los pobres en el contexto general de las estrategias de las TIC para el desarrollo y la interacción entre las TIC y las estrategias de reducción de la pobreza. UN ويمكن أن يشمل ذلك دراسة دور السياسات والتدابير لمؤازرة البلدان الفقيرة في السياق العام لاستراتيجيات تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والتفاعل بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستراتيجيات الحد من الفقر.
    La promoción de las TIC para el desarrollo debe tener particularmente en cuenta las cuestiones de género. UN 72 - ومضى يقول إنه تنبغي مراعاة القضايا الجنسانية بصفة خاصة عند تعزيز تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Al estudiar cualquier mecanismo financiero que pueda servir para hacer frente a los desafíos de las TIC para el desarrollo es necesario tener en cuenta todo el ciclo de vida de los equipos necesarios a fin de evitar que la solución del problema derivado de la brecha digital dé lugar a otros problemas de salud y contaminación. UN ولا بد لأي آلية تمويل ترمي إلى التغلب على التحديات القائمة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية من أن تضع في الاعتبار دورة الحياة الكاملة للمعدات المعنية لضمان ألا يؤدي حل مشكلة الفجوة الرقمية إلى مشكلات صحية ومشكلات تلوث.
    La Agenda se basa en la labor realizada por el Grupo Especial y menciona varios campos en que hay una mayor necesidad de recursos y que no han sido atendidos suficientemente en los actuales mecanismos de financiación de las TIC para el desarrollo. UN ويعتمد برنامج عمل تونس على عمل فرقة العمل المعنية بآليات التمويل ويحدد عدداً من المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الموارد المالية، وهي مجالات لم تلق اهتماماً كافياً حتى الآن في النهج الحالية لتمويل تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    ¿En qué medida la cooperación entre los diferentes interesados es favorable a las TIC para el alivio de la pobreza? UN إلى أي مدى يدعم التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض تخفيف وطأة الفقر؟
    42. La labor en curso de la UNCTAD sobre las estrategias electrónicas, sobre la Asociación entre múltiples partes interesadas iniciada en la XI UNCTAD en relación con las TIC para el desarrollo, y sobre el Information Economy Report (informe sobre la economía de la información), que se publica anualmente, corresponde a las decisiones adoptadas durante la fase de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN 42- وعمل الأونكتاد الجاري بشأن الاستراتيجية الإلكترونية، وبشأن شراكة الأونكتاد الحادي عشر مع الأطراف المؤثرة العديدة بخصوص تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، وبشأن تقرير اقتصاد المعلومات السنوي، يتفق مع القرارات التي اتخذت خلال مرحلة جنيف من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more