Al mismo tiempo, los recursos estimados de personal extrapresupuestario aumentarían en nueve puestos. | UN | وفي الوقت نفسه ستزيد موارد الموظفين المقدرة الممولة من خارج الميزانية بمقدار تسع وظائف. |
Al mismo tiempo, los recursos estimados de personal extrapresupuestario aumentarían en nueve puestos. | UN | وفي الوقت نفسه ستزيد موارد الموظفين المقدرة الممولة من خارج الميزانية بمقدار تسع وظائف. |
nueve puestos fueron aprobados con carácter temporal por la Asamblea General en la sección III de su resolución 49/219, de 23 de diciembre de 1994. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة في الجزء ثالثا من قرارها ٤٩/٢١٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، على تسع وظائف على أساس مؤقت. |
Se eliminarán nueve puestos del cuadro orgánico y cinco puestos de contratación local, que en la actualidad se financian con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | سيتم الغاء تسع وظائف من الفئة الفنية وخمس وظائف قطرية، تمول حاليا من موارد من خارج الميزانية. |
En la dotación de personal civil propuesta se observó una reducción de nueve puestos de contratación internacional respecto de la dotación aprobada para el período del mandato anterior. | UN | ويعكس ملاك الموظفين المدنيين المقترح خفضا يبلغ تسع وظائف دولية عن مستوى ملاك الموظفين المعتمد لفترة الولاية السابقة. |
Hoy por hoy, en las tres salas hay nueve puestos vacantes de oficial jurídico, para los que se ha aplazado la contratación a consecuencia de la congelación. | UN | فابتداء من اليوم، هناك تسع وظائف شاغرة لموظفين قضائيين في ثلاث دوائر، أوقف التوظيف فيها بناء على التجميد. |
Se propone también la reclasificación de un total de nueve puestos. | UN | ويُقترح إعادة تصنيف ما مجموعه تسع وظائف. |
Se propuso también la supresión de nueve puestos del cuadro de servicios generales y un puesto del cuadro de artes y oficios. | UN | وثمة اقتراح يدعو إلى إلغاء تسع وظائف من فئة الخدمات العامة ووظيفة واحدة من فئة الحرف اليدوية. |
El aumento de los recursos solicitados corresponde principalmente a la creación neta de nueve puestos, es decir, 11 nuevos puestos compensados por la eliminación de dos. | UN | والزيادة في الموارد المطلوبة ترجع في الأساس إلى إنشاء تسع وظائف جديدة بمعنى إنشاء 11 وظيفة جديدة وإلغاء وظيفتين. |
Los órganos centrales de examen están evaluando nueve puestos, y se están preparando otros 13 para su examen. | UN | وهناك تسع وظائف قيد الاستعراض لدى هيئات الاستعراض المركزية و 13 وظيفة قيد الإعداد من أجل استعراضها. |
La Comisión Consultiva observa que la dotación actual de la Sección consta de nueve puestos. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف. |
La Comisión Consultiva observa que la dotación actual de la Sección consta de nueve puestos. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف. |
Se solicitan nueve puestos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz según se indica en el cuadro 10 infra. | UN | وتطلب تسع وظائف إضافية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، كما هو مبين في الجدول 10 الوارد أدناه. |
Se propone asimismo asignar nueve puestos adicionales de contratación local cuyos titulares ejercerían funciones de auxiliar de seguridad en diversas ubicaciones regionales. | UN | 213 - كما يُقترح نشر تسع وظائف إضافية من الرتبة المحلية للقيام بمهام مساعدين لشؤون الأمن بمواقع إقليمية مختلفة. |
También se le concedieron a la Corte tres de los nueve puestos de letrado que había solicitado, lo cual ha facilitado en cierta medida el ejercicio de sus funciones judiciales. | UN | كما منحت للمحكمة ثلاث وظائف من أصل تسع وظائف كتبة قضائيين كانت قد طلبتها، مما سهل إلى حد ما ممارسة مهامها القضائية. |
La Corte también recibió tres de los nueve puestos de asistente jurídico que había solicitado, lo cual ha facilitado en cierta medida el ejercicio de sus funciones judiciales. | UN | كما منحت للمحكمة ثلاث وظائف من أصل تسع وظائف لكتبة قضائيين كانت قد طلبتها، مما سهل إلى حد ما ممارسة مهامها القضائية. |
En su informe, el Secretario General propuso la conversión de nueve puestos a partir de los recursos de personal temporario general. | UN | وقد اقترح الأمين العام، في تقريره، تحويل تسع وظائف من الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة. |
Con la excepción de nueve puestos de la Sección de Seguridad, todos los puestos en Entebbe se usan para desempeñar funciones de apoyo. | UN | وباستثناء تسع وظائف في قسم الأمن والسلامة، فإن جميع الوظائف المتمركزة في عنتيبي مكرسة لمهام الدعم. |
La plantilla de la Oficina se mantendrá igual, con nueve puestos con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ولن يطرأ أي تغيير على الملاك الوظيفي للمكتب، الذي يضم تسع وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que no se apruebe la propuesta de suprimir los nueve puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بوقف اقتراح إلغاء تسع وظائف ممولة من الميزانية العادية في هذا الصدد. |
Se informó además a la Comisión de que se habían suprimido nueve plazas del cuadro de servicios generales. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن تسع وظائف من فئة الخدمات العامة قد ألغيت. |