vives al otro lado del pasillo, claro que van a preguntar si oíste algo sospechoso. | Open Subtitles | أنتِ تسكنين عبر الرواق لهذا بالتأكيد سوف يستفسِرون إذا سمعتِ أيُّ شيءٍ مريب |
¿Vives y trabajas en la embajada soviética? | Open Subtitles | هل تسكنين وتعملين في السفارة السوفييتية؟ |
- Así que aquí es donde vives. - ¿Qué haces aquí? | Open Subtitles | ـ إذاً، هُنا حيث تسكنين ـ ماذا الذي تفعله هُنا؟ |
¿Vive por acá? | Open Subtitles | هل تبحثين عن شخص ما أم تسكنين بالجوار هنا؟ |
Lillith, ¿es ésta tu casa pensé que vivías en el pueblo. | Open Subtitles | ليليث , هل هذا بيتك ؟ لقد ظننت انك تسكنين في القرية |
vives enfrente de mi casa. Somos vecinas. | Open Subtitles | أنتِ تسكنين قريباً منّي نحن جيران |
¿Trabajas cerca de la cafetería o vives en el barrio o...? | Open Subtitles | هل تعملين قرب ذلك المقهى او تسكنين في الحي؟ |
Porque tú vives en mí y nada reemplaza los momentos de felicidad cuando me abrazas. | Open Subtitles | لأنك تسكنين بداخلي و لا شيء يمكنه أن يحل محل المتعة التي أجدها بين ذراعيكِ |
Si hubiera sabido que vives tan lejos del pueblo, habría contratado un carruaje. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انكي تسكنين بعيدا عن المدينه |
vives allí arriba verdad? | Open Subtitles | تسكنين هناك ، أليس كذلك؟ أجل وأنت تسكنين هناك؟ |
¿Le dijiste dónde vives y todo eso? | Open Subtitles | أخبرته أين تسكنين وكل هذه الاشياء؟ |
No, quiero decir... No dónde vives, sino... ¿De dónde vienes? . | Open Subtitles | لا، لم اكن اعني اين تسكنين بل من اين اتيتي ؟ |
Tu certificado de matrimonio, y tu aniversario de bodas, vives en la calle Luobiancheng en Hong-Kong... y te mudaste a la calle Zhuangshidun. | Open Subtitles | وثيقــة زواجكِ وتاريخ الزفـاف. في "هونج كونج"، كنتِ تسكنين في شارع "لوو بيان شينج"، ثم انتقلتِ إلى شارع "زوانج شيدون". |
Tranquilamente te podría haber recogido yo. Sí que vives más cerca del teatro. | Open Subtitles | كان أسهل أن أقلكِ أنا فأنتِ تسكنين قريباً من المسرح |
Espero que te mueras, ramera marxista. - Sabemos dónde vives. | Open Subtitles | أتمنى أن تموتي أيتها العاهرة الشيوعية نعرف أين تسكنين |
Bueno, por suerte para ti, vives al lado de un DJ | Open Subtitles | حسنٌ، لحسن حظكِ أنتِ تسكنين بجانب مُنسق للموسيقى |
Pero si vive a sólo un kilómetro. | Open Subtitles | الحي الذي تسكنين فيه يبعد ميل واحد من هنا |
Necesito unos minutos de su tiempo. Usted vive cruzando el pasillo. | Open Subtitles | أريدُ بضعةُ دقايق من وقتُكِ وحسب أنتِ تسكنين مقابلها مباشرة |
Soy policía. ¿Usted vive aquí? | Open Subtitles | سيدتي، معكِ شرطة نيويورك، هل تسكنين هنا؟ |
Cuando me dices que se mudó de donde vivías... cuando tenías 8 años y de nuevo de donde vivías... a los 13 años y ahora a aquí, me parece que estamos lidiando con algo básicamente conectado a ti. | Open Subtitles | إذن أنتِ تخبريني أنه إنتقل من المكان الذي كنتِ تعيشين فيه عندما كنت بالثامنة ثانيةً مكان ما تسكنين إلى البيت الآخر وأنتِ بالثالثة عشر والأن هنا |
Cuando encuentre donde vivir, ¿te quedas conmigo un tiempo? | Open Subtitles | إذا وجدت مكاناً آخر هل تأتيين و تسكنين معي لفترة ؟ |
¡Estás viviendo en un apartamento sin muebles! | Open Subtitles | لا احتاج الي ماله تسكنين في شقة بلا اثاث |