"تشجيع التجارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • promoción del comercio
        
    • promover el comercio
        
    • fomento del comercio
        
    • fomentar el comercio
        
    • estimular el comercio
        
    • alentar el comercio
        
    • impulsar el comercio
        
    • fomenta el comercio
        
    • promoverse el comercio
        
    • fomento de los intercambios
        
    Convencido de que la promoción del comercio entre los países en desarrollo contribuirá a fortalecer el comercio mundial en su totalidad; UN واقتناعاً منها بأن تشجيع التجارة فيما بين البلدان النامية من شأنه أن يسهم في تعزيز التجارة العالمية ككل؛
    Los participantes recalcaron que las nuevas estrategias de trabajo serían muy importantes para la promoción del comercio. UN وأكد المشاركون على اﻷهمية الحاسمة للاستراتيجيات الجديدة في تشجيع التجارة.
    i) Determinación y explotación de las oportunidades comerciales: promoción del comercio UN `١` تعيين واستغلال الفرص التجارية: تشجيع التجارة
    Se ha iniciado un proyecto para promover el comercio entre los países de la OCE mediante una reunión de compradores y vendedores. UN وقد بدئ في مشروع بشأن تشجيع التجارة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، من خلال تنظيم اجتماع بين المشترين والبائعين.
    Hay que promover el comercio de productos y servicios forestales que son renovables y favorables al medio ambiente como medio importante de contribuir al desarrollo sostenible. UN وينبغي تشجيع التجارة في المنتجات وذلك بوصفها وسيلة هامة من وسائل اﻹسهام في التنمية المستدامة.
    Uno de los principios clave del desarrollo es el fomento del comercio internacional en tanto que impulsor del crecimiento económico. UN ومن الحوافز الرئيسية للتنمية، تشجيع التجارة الدولية بوصفها وسيلة للنمو الاقتصادي.
    iv) Promover medidas encaminadas a fomentar el comercio intrarregional e interregional de los países africanos. UN ' 4` تحفيز التدابير الهادفة إلى تشجيع التجارة الأقاليمية وداخل الأقاليم في البلدان الأفريقية.
    Las cantidades sustantivas de investigaciones y desarrollo sobre la promoción del comercio y las técnicas de fomento de las exportaciones constituyen el núcleo de la labor del Centro. UN ويشكل البحث والتطوير الفنيين في مجال تقنيات تشجيع التجارة وتنمية الصادرات جزءا أساسيا من أنشطة المركز.
    Las actividades sustantivas de investigación y desarrollo sobre técnicas de fomento de las exportaciones y promoción del comercio son parte fundamental de la labor del CCI. UN ويشكل البحث والتطوير الفنيين في مجال تقنيات تشجيع التجارة وتنمية الصادرات جزءا أساسيا من أنشطة المركز.
    Noruega desearía que la UNCTAD desempeñase un papel en la promoción del comercio Sur-Sur y la cooperación económica regional entre países en desarrollo. UN وتود النرويج أن يكون لﻷونكتاد دور في تشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الاقتصادي اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية.
    promoción del comercio y movilización de recursos para el desarrollo UN تشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية
    promoción del comercio y movilización de recursos para el desarrollo UN تشجيع التجارة والتعبئة المالية من أجل التنمية
    promoción del comercio y movilización de recursos Cuadro A.16A.12 UN تشجيع التجارة وتعبئة التمويل من أجل التنمية
    promoción del comercio y movilización de recursos para el desarrollo UN تشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية
    2. Subprograma 2: promoción del comercio y movilización de recursos para el desarrollo UN 2 - البرنامج الفرعي 2: تشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية
    2. Subprograma 2: promoción del comercio y movilización de recursos para el desarrollo UN 2 - البرنامج الفرعي 2: تشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية
    Su función exclusiva es la de prestar servicios de cooperación técnica con miras a promover el comercio internacional. UN فوظيفته الوحيدة توفير التعاون التقني في مجال تشجيع التجارة الدولية.
    Reunión del grupo de expertos sobre políticas para promover el comercio UN اجتماع فريق الخبراء المعني بسياسة تشجيع التجارة
    · promover el comercio y las inversiones en el sector agroindustrial, lo cual a su vez contribuirá a promover las innovaciones tecnológicas; UN :: تشجيع التجارة والاستثمار في قطاع الأعمال التجارية الزراعية، لأنهما سيؤديان بدورهما إلى زيادة الابتكار التكنولوجي؛
    v) fomento del comercio Sur-Sur UN ' 5` تشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب
    Además, es fundamental fomentar el comercio transfronterizo y reforzar las relaciones económicas a nivel regional. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المهم للغاية تشجيع التجارة عبر الحدود وتعزيز العلاقات الاقتصادية على الصعيد الإقليمي.
    - Proyectos conjuntos de comercio y producción para estimular el comercio subregional y regional; UN - الاضطلاع بمشاريع مشتركة في التجارة والانتاج للمساعدة على تشجيع التجارة دون اﻹقليمية والاقليمية؛
    La incorporación de la Ley Modelo en las legislaciones nacionales establecerá una nueva infraestructura jurídica que creará la predictabilidad necesaria para alentar el comercio en esta era tecnológica. UN كما أن إدراج القانون النموذجي في التشريعات الوطنية سيضع بنية أساسية قانونية جديدة توجد إمكانية التنبؤ اللازمة من أجل تشجيع التجارة في هذا العصر التكنولوجي.
    A la vez, cabría impulsar el comercio intralatinoamericano en el marco de los acuerdos recíprocos que han aflorado en los últimos tiempos. UN وفي نفس الوقت، ينبغي تشجيع التجارة بين اﻷقاليم باتفاقات التعامل بالمثل التي أخذت تتضاعف في السنوات اﻷخيرة.
    A la vez que se fomenta el comercio de tecnología y materiales nucleares que se emplearán con fines pacíficos, hay que instituir controles a la exportación para que ese comercio no conduzca a la proliferación. UN 110 - ومضى في حديثه قائلا إنه مع تشجيع التجارة في التكنولوجيات والمواد النووية التي تُستخدَم للأغراض السلمية فإنه يجب فرض ضوابـط على الصادرات من أجل ضمان ألا تؤدي تلك التجارة إلى الانتشار.
    18. Debería promoverse el comercio entre los países en desarrollo en el sector de los servicios de construcción, inclusive el intercambio comercial del equipo y los materiales conexos, y también la circulación de personal calificado. UN 18- وينبغي تشجيع التجارة فيما بين البلدان النامية في قطاع خدمات التشييد، بما في ذلك التجارة في المعدات والمواد ذات الصلة وتنقل الموظفين المؤهلين.
    Artículo 35. fomento de los intercambios internacionales y del consumo 38 UN المادة 35 تشجيع التجارة الدولية والاستهلاك 33

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more