Si lo retienen en este pueblo tras el anochecer, no es responsable de sus actos. | Open Subtitles | اذا جاء الليل ولم تفعل ما قال لكم لن اكون مسؤل عن تصرفاته. |
Esta confesión no sólo esclarece sus actos anteriores sino que, además, constituye un criterio válido para apreciar la veracidad de sus demás declaraciones. | UN | وهذا الاعتراف لا يفسر فقط تصرفاته في السابق، وإنما هو ينهض أيضا معيارا صحيحا لقياس سلامة أقواله اﻷخرى. |
sus acciones se están tornando cada vez más irracionales y me gustaría prevenir incidentes lamentables antes de que ocurran. | Open Subtitles | إن تصرفاته تتحول لاتجاه غير عقلاني بسرعة وأنا أحاول منع أي حوادث مؤسفة قبل أن تقع |
3) amenazan con sus acciones al Estado estonio y su seguridad; | UN | ' ٣ ' أن يكون من شأن تصرفاته أو تصرفاتها تهديد الدولة الاستونية وأمنها؛ |
Culpa a otros de sus errores, no asume responsabilidad por su comportamiento. | Open Subtitles | ، هو يلوم الآخرين على أخطائه .لا يتحمل مسؤولية تصرفاته |
Este comportamiento corresponde a un país que ajusta su conducta internacional a los principios, propósitos y normas contenidos en las Cartas de las Naciones Unidas y de la OEA. | UN | وهذا مسلك يليق ببلد يجعل تصرفاته الدولية متمشية مع مبادئ، وأغراض، وقواعد ميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
La situación de una persona se torna irregular mediante sus propios actos conscientes en virtud del proyecto de ley, que establece procedimientos detallados para retirar a las personas la condición de inmigrante. | UN | ويصبح أي شخص مقيم بصورة غير مشروعة من خلال تصرفاته الواعية بموجب القانون الذي ينص على الإجراءات التفصيلية فيما يتعلق بإلغاء مركز المهاجر. |
Voy a cenar con alguien que sí se comporta bien, conmigo | Open Subtitles | أنا ذاهبة لتناول العشاء مع شخص ما يستطيع أن يضبط تصرفاته أنا |
sus actos han aumentado la tensión política y han causado inquietud por la posibilidad de que el Gobierno se vea obligado a disolverse. | UN | وأدت تصرفاته إلى احتدام التوتر السياسي وإثارة القلق من إمكانية الاضطرار إلى حل الحكومة. |
El motivo de sus actos fue impedir que el Sr. Dzhamalov huyera del lugar de detención. | UN | وكان الدافع وراء تصرفاته هو منع السيد جمالوف من مغادرة موقع الاحتجاز. |
El motivo de sus actos fue impedir que el Sr. Dzhamalov huyera del lugar de detención. | UN | وكان الدافع وراء تصرفاته هو منع السيد جمالوف من مغادرة موقع الاحتجاز. |
En el curso de la vista confirmó sus declaraciones anteriores y explicó sus actos en razón de su dependencia económica de un cliente tan importante como la S. A. CELOGEN. | UN | وأثناء الجلسة، أكد أقواله السابقة وفسر تصرفاته باعتماده الكبير من الناحية الاقتصادية على شركة سيلوجين التي هي عميل مهم. |
Su marido llegó incluso a drogarla para mantener sus actos en secreto. | Open Subtitles | لقد تمادى زوجك في تصرفاته إلى حد تخديرك للحفاظ على سريّة أفعاله. |
sus acciones fueron una provocación deliberada y han causado un serio retroceso en el delicado proceso de paz. | UN | ولقد كانت تصرفاته استفزازا متعمدا، وأدت إلى انتكاسة خطيرة في عملية السلام البالغة الحساسية. |
Si hay algo que nos gusta en la compañía Tiller King... son los hombres que se hacen responsables por sus acciones. | Open Subtitles | أن أكثر شعارتنا أهمية في الشركة هو أن على المرء أن يتحمل نتيجة تصرفاته. |
Ahora no puede ser demandada porque el acosador no es responsable por sus acciones o por las de Linda. | Open Subtitles | الأن لا يمكن أن يقاضى المتحرّش لأنه غير مسؤول عن تصرفاته أو تصرفات ليندا |
Ya es grande. El tiene que tomar responsabilidad por sus acciones. | Open Subtitles | هو رجل ناضج ويجب أن يتولى مسؤولية تصرفاته |
80 miligramos de testosterona a la semana no debería afectar su comportamiento así. | Open Subtitles | تستوستيرون 80 غرام أسبوعياً لا يجب أن تؤثر على تصرفاته هكذا |
¿Había algo sobre su comportamiento o sus actividades que te pareciera sospechoso? | Open Subtitles | هل بدت لك أيّ من تصرفاته ونشاطاته مثيرة للريبة بالنسبة لك؟ |
Dada su conducta, se le aplicaron medidas de aislamiento. | UN | وقد وُضع في الحبس الانفرادي بالنظر إلى تصرفاته. |
Por la misma razón, cuando un reclamante adopta medidas no razonables, inapropiadas o imprudentes habida cuenta de las circunstancias, agravando de esa manera los daños o aumentando el riesgo de daños, puede exigirse al reclamante que asuma parcialmente la responsabilidad por la parte de las pérdidas o los daños que puedan atribuirse a sus propios actos u omisiones. | UN | وعلى غرار ذلك، فعندما يتخذ صاحب المطالبة تدابير غير معقولة، أو خاطئة أو تنطوي على إهمال في ظل الظروف السائدة، وبالتالي، يزيد من تفاقم الضرر أو يزيد من خطر حدوثه، يمكن أن يُطلَب إليه تحمل قدر من المسؤولية عن ذلك الجزء من الخسارة أو الضرر الذي يمكن عزوه إلى تصرفاته أو تقصيره. |
Si firmar todo lo que hace House es un patrón, afecta la forma en que House se comporta, afecta la forma en que el equipo de House reacciona a la forma en que House se comporta. | Open Subtitles | ان كانت الموافقة على كل ما يفعله هاوس هي نمط فهي تؤثر بطريقة تصرفاته انها تؤثر بتفاعل فريق هاوس |
Se obsesionó con sus propios problemas legales, y en su actuación despotricaba sin gracia contra los policías fascistas y la violación de sus derechos. | Open Subtitles | لأنه أصبح مهووساً بمشكلته الشرعية و تصرفاته تحولات إلى خزعبلات سخيفة عن الشرطيين الفاشين و انتهاك الحقوق |
Y esto lo enfurecía mucho. Y realmente influenció mucho de su actitud. | Open Subtitles | ،وهذا ما جعله غاضبًا جدًا وأثر ذلك بقوة على تصرفاته |
Cuando actúa así, no lo soporto. | Open Subtitles | لا يمكنني تحمل تصرفاته هذه |