"تضم أكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • con más
        
    • de más
        
    • integrada por más
        
    • tiene más
        
    • tienen más
        
    • integradas por más
        
    • agrupa a más
        
    • reúne a más
        
    • alberga a más
        
    • compuesta por más
        
    • que participan más
        
    • viven más
        
    • tenían más
        
    • que engloba a más
        
    • en las que trabajan más
        
    El despliegue de unidades de policía constituidas ha aumentado de 2 unidades en 2000 a 55 a mediados de 2008, con más de 6.000 agentes de policía. UN وزاد نشر وحدات الشرطة المشكلة من وحدتين في عام 2000 إلى 55 وحدة بحلول منتصف عام 2008، تضم أكثر من 000 6 شرطي.
    El ACNUR funciona como una organización autónoma con más de 6.300 funcionarios de plantilla que trabajan principalmente en unas 380 oficinas situadas en 125 países. UN وتعمل المفوضية بوصفها منظمة مفوضة تضم أكثر من 300 6 موظف دائم، يعمل معظمهم في نحو 380 مكتبا في 125 بلدا.
    La Biblioteca coordina una red de más de 400 bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas situadas en 145 Estados Miembros y territorios. UN تنسق المكتبة شبكة من المكتبات الوديعة للأمم المتحدة تضم أكثر من 400 مكتبة في 145 من الدول الأعضاء والأقاليم.
    Está formada por una red de más de 400 grupos de mujeres procedentes de aproximadamente 100 barrios marginales de Pune. UN ولدى المركز شبكة تضم أكثر من 400 مجموعة نسائية من حوالي 100 من الأحياء الفقيرة في بيون.
    Fui designado luego por el Ministerio de Justicia subdirector de una estructura administrativa integrada por más de 6.000 personas con perfiles profesionales muy distintos. UN ثم دعيت إلى وزارة العدل للقيام بمهام نائب رئيس إدارة تضم أكثر من 000 6 موظف تختلف توصيفاتهم الوظيفية اختلافا كبيرا.
    Esta zona de desastre ecológico, que tiene más de 4 millones de habitantes, abarca el territorio de todos los Estados del Asia central. UN وهذه المنطقة التي تمثل كارثة إيكولوجية تضم أكثر من أربعة ملايين من البشر وتشمل أجزاء من أراضي جميع دول آسيا الوسطى.
    China, que cuenta con más de una quinta parte de la población mundial, tuvo un tamaño moderado de 4,4 personas por hogar en 1982 y de 4,0 personas en 1990. UN وحجم اﻷسرة المعيشية في الصين، التي تضم أكثر من خمس سكان العالم، معتدل، وقد بلغ ٤,٤ أشخاص في عام ١٩٨٢، و ٤ أشخاص في عام ١٩٩٠.
    China, que cuenta con más de una quinta parte de la población mundial, tuvo un tamaño moderado de 4,4 personas por hogar en 1982 y de 4,0 personas en 1990. UN وحجم اﻷسرة المعيشية في الصين، التي تضم أكثر من خمس سكان العالم، معتدل، وقد بلغ ٤,٤ أشخاص في عام ١٩٨٢، و ٤ أشخاص في عام ١٩٩٠.
    En consecuencia, el país es rico en recursos forestales, con más de 8.500 especies diferentes de flora y fauna. UN ولذلك، فإن ميانمار غنية بمواردها الحراجية التي تضم أكثر من ٥٠٠ ٨ نوع مختلف من النباتات والحيوانات.
    Número de órganos con más de 30% de mujeres miembros UN عدد الهيئات التي تضم أكثر من 30 في المائة من العضوات
    En 1940, la cantidad de personas que trabajaba en fábricas con más de cinco trabajadores se había duplicado y representaba el 75% de la población dedicada a las manufacturas. UN وبحلول عام 1940، تضاعف عدد العاملين في مصانع تضم أكثر من 5 عمال، وأصبح هؤلاء يمثلون 75 في المائة من مجموع العاملين في الصناعة التحويلية.
    Con una tasa media de fecundidad de 6,1 nacimientos por mujer, no era raro encontrar familias con más de 12 hijos. UN وبما أن معدل الخصوبة يصل في المتوسط إلى 6.1 ولادات للمرأة الواحدة، توجد أحيانا أسر تضم أكثر من 12 طفلا.
    La Biblioteca coordina una red de más de 400 bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas situadas en 145 Estados Miembros y territorios. UN تنسق المكتبة شبكة من المكتبات الوديعة للأمم المتحدة تضم أكثر من 400 مكتبة في 145 من الدول الأعضاء والأقاليم.
    Está formada por una secretaría en Berlín y una red mundial de más de 90 secciones nacionales establecidas localmente. UN وتتكون المنظمة من أمانة في برلين وشبكة عالمية تضم أكثر من 90 فرعاً وطنياً أُنشئت محلياً.
    La Biblioteca coordina una red de más de 370 bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas situadas en 145 Estados Miembros y territorios. UN تنسق المكتبة شبكة من المكتبات الوديعة للأمم المتحدة تضم أكثر من 370 مكتبة في 145 من الدول الأعضاء والأقاليم.
    La Biblioteca coordina una red de más de 367 bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas situadas en 136 Estados Miembros y territorios. UN تنسق المكتبة شبكة من المكتبات الوديعة للأمم المتحدة تضم أكثر من 367 مكتبة في 136 من الدول الأعضاء والأقاليم.
    International Association of Women Judges es una organización no gubernamental integrada por más de 4.000 miembros, presente en más de 100 países. UN الرابطة الدولية للقاضيات هي منظمة غير حكومية تضم أكثر من 000 4 عضو في أكثر من 100 بلدا.
    Si la familia tiene más de un beneficiario, la prestación se fija por persona. UN وفي حالة الأسر التي تضم أكثر من مستفيد واحد من التعويضات، تحدد مبالغ هذه الأخيرة حسب الفرد الواحد.
    Es, pues, evidente que algunas asociaciones tienen más de una organización asociada principal. UN ومن الواضح أن بعض الشراكات تضم أكثر من منظمة شريكة رائدة.
    Las panaderías estaban a cargo de 360 trabajadoras que suministraban pan a precios subsidiados a 7.200 familias integradas por más de 42.000 personas, predominantemente mujeres y niños. UN وكانت تلك المخابز تشغل 360 امرأة وتوفر الخبز بأسعار مدعومة لـ 200 7 أسرة، تضم أكثر من 000 42 شخص، معظمهم من النساء والأطفال.
    La Asociación agrupa a más de 100 proveedores de servicios culturales y cada año recibe casi 400 millones de Ft concepto de subsidios. UN وقد تلقت الرابطة التي تضم أكثر من 100 كيان يقدم خدمات الثقافة العامة نحو 400 مليون فلوران هنغاري من الإعانات سنوياً.
    reúne a más de 1.700 organizaciones afiliadas, asociaciones y otros órganos de voluntarios en los planos local, regional, nacional y europeo que representan los intereses de un amplio segmento de la sociedad civil. UN وهي تضم أكثر من 700 1 من المنظمات والرابطات والهيئات التطوعية الأخرى ذات العضوية المباشرة على المستوى المحلي والإقليمي والوطني والأوروبي تمثل مصالح مجموعة عريضة من المجتمعات المدنية.
    Estamos hablando aquí de una región que alberga a más de 3.500 millones de personas y que representa más del 40% del comercio mundial. UN ونحن نتحدث هنا عن منطقة تضم أكثر من ٣,٥ بليون نسمة وتستأثر بأكثر من ٤٠ في المائة من التجارة العالمية.
    Parlamentarios para Timor Oriental es una organización internacional compuesta por más de 300 parlamentarios de más de 20 países. UN البرلمانيون المناصرون لتيمور الشرقية منظمة دولية تضم أكثر من ٢٠٠ عضو برلماني ينتمون إلى أكثر من ٢٠ بلدا.
    Así, se han iniciado actividades desde la venta de ganado a la creación de prendas de vestir y joyas, en las que participan más de 700 excombatientes. UN وقد أنشئت مشاريع تضم أكثر من 700 من المقاتلين السابقين في أنشطة تتراوح ما بين تجارة الماشية إلى صناعة الملابس والحلي.
    Es un continente joven donde viven más de 920 millones de personas, el 60% de las cuales son menores de 25 años. UN وهذه المنطقة قارة فتية تضم أكثر من 920 مليون نسمة، منهم 60 في المائة دون سن الخامسة والعشرين.
    En un reciente informe sobre el progreso alcanzado se encontró que las organizaciones que participan en esta iniciativa tenían más de un millón de empleados. UN وقد تبيَّن لتقرير مرحلي أخير أن المنظمات التي وقَّعت على تلك المبادرة تضم أكثر من مليون موظف.
    De hecho, a lo largo de toda Asia, desde el Estrecho de Bering hasta el Golfo, un anciano continente que engloba a más de la mitad de la población mundial se agita de nuevo. UN والحق، إنه في كل أنحاء آسيا، من ممر بيرنج إلى الخليج، هناك قارة قديمة تضم أكثر من نصف سكان العالم تتحرك مجددا.
    Esta labor de conservación se ha confiado a 185 instituciones en las que trabajan más de 2.700 personas. UN وعُهد بمهمة الصيانة إلى 185 مؤسسة تضم أكثر من 700 2 موظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more