"تطبيق اللامركزية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la descentralización
        
    • de descentralización
        
    • una descentralización
        
    • de descentralizar
        
    • descentralizando
        
    • descentralizarse
        
    • descentralizada
        
    • descentralizado
        
    • descentralizadas
        
    • descentralización de
        
    • descentralizó
        
    • la desconcentración
        
    Paralelamente, el equipamiento del mundo rural se hace en el marco de la descentralización. UN ويتم إلى جانب ذلك تجهيز اﻷرياف بالمستلزمات في إطار عملية تطبيق اللامركزية.
    la descentralización no debe obrar en detrimento de los programas de la Organización. UN ويجب أن لا يؤدي تطبيق اللامركزية الى الحاق الضرر ببرامج المنظمة.
    Sin embargo, la descentralización supone que debe haber un liderazgo y una orientación centralizados como base fundamental para la existencia de todo el sistema. UN على أن تطبيق اللامركزية يتضمن وجود توجيه وقيادة مركزيين كأساس لوجود النظام بأكمله.
    Es muy cierto que algunas de las comisiones regionales ya tienen programas importantes en estas esferas y las medidas de descentralización constituyen un esfuerzo modesto por fortalecerlas. UN ولا شك في أن بعض اللجان الاقليمية تنفذ بالفعل برامج قوية في تلك المجالات ولا تمثل جهود تطبيق اللامركزية سوى جهد متواضع لتعزيزها.
    El plan de gobierno también da un énfasis particular a los procesos de descentralización, a la participación ciudadana y a la conservación del medio ambiente. UN وتشدد الخطة الحكومية أيضا بشكل خاص على عمليات تطبيق اللامركزية وإشراك المواطنين وحفظ البيئة.
    la descentralización será una de las principales cuestiones que se discutirán en esas reuniones. UN ومن المتوقع أن يحظى تطبيق اللامركزية بتركيز رئيسي للمناقشة التي تجرى في هذه الاجتماعات؛
    El personal directivo superior del PNUD ha recomendado que en 1994 quede finalizado el conjunto de medidas sobre la descentralización de la gestión de los programas, con inclusión de los procedimientos revisados de evaluación y aprobación. UN وقد أوصت اﻹدارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بضرورة وضع اللمسات النهائية في عام ١٩٩٤ لخطة تتناول مبادرات تطبيق اللامركزية على إدارة البرامج ومن بينها اتباع إجراءات منقحة للتقييم والاعتماد.
    Finalmente, al parecer ningún otro órgano, como el Comité del Programa y de la Coordinación o la Segunda Comisión, ha examinado la cuestión de la descentralización, aspecto que hay que profundizar. UN وأخيرا قال إنه لا يبدو أن هنالك جهازا آخر كلجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الثانية قد نظرت في مسألة تطبيق اللامركزية وهو جانب لا بد من متابعته.
    El propósito de la descentralización es mejorar la ejecución de los programas. UN تطبيق اللامركزية هو تحسين تنفيذ البرامج.
    la descentralización de la gestión del personal depende de la introducción de un sistema de responsabilidad y rendición de cuentas. UN وسيتطلب تطبيق اللامركزية في إدارة شؤون الموظفين إدخال نظام المساءلة والمسؤولية.
    El FNUAP también está revisando sus directrices para llevar a la práctica en forma más eficaz y efectiva la descentralización. UN ويقوم الصندوق أيضا بتنقيح مبادئه التوجيهية لتعزيز تطبيق اللامركزية وفعاليتها.
    El FNUAP también está revisando sus directrices para llevar a la práctica en forma más eficaz y efectiva la descentralización. UN ويقوم الصندوق أيضا بتنقيح مبادئه التوجيهية لتعزيز تطبيق اللامركزية وفعاليتها.
    También da un énfasis particular a los procesos de descentralización, la participación ciudadana y a la conservación del medio ambiente. UN وهي تشدد كذلك بشكل خاص على عمليات تطبيق اللامركزية وإشراك المواطنين وحفظ البيئة.
    Describió la política oficial de descentralización como un obstáculo importante a la aplicación efectiva de la Convención. UN وقالت إن التنفيذ الفعال للاتفاقية يمثل تحديا كبيرا في ظل سياسة تطبيق اللامركزية التي تنتهجها الحكومة.
    Describió la política oficial de descentralización como un obstáculo importante a la aplicación efectiva de la Convención. UN وقالت إن التنفيذ الفعال للاتفاقية يمثل تحديا كبيرا في ظل سياسة تطبيق اللامركزية التي تنتهجها الحكومة.
    La 74ª enmienda de la Constitución de la India está facilitando el proceso de descentralización y la habilitación del público. UN ويعمل التعديل رقم ٤٧ للدستور الهندي، على تيسير عملية تطبيق اللامركزية وتمكين الناس.
    El proyecto refleja los nuevos procedimientos, prácticas y requisitos en materia de presentación de informes establecidos con arreglo a las iniciativas de descentralización. UN ويعكس هذا المشروع متطلبات جديدة في مجال اﻹجراءات والممارسات وإعداد التقارير حددت في إطار مبادرات تطبيق اللامركزية.
    En el proceso de descentralización no participaban muchos donantes. UN ولا يشترك مانحون عديدون بصورة فعالة في عملية تطبيق اللامركزية هذه.
    No obstante, si no se logra una descentralización eficaz, esta situación puede perjudicar la capacidad operacional y reducir las ventajas comparativas de la ONUDI frente a otras organizaciones. UN ومع ذلك فان الاخفاق في تطبيق اللامركزية تطبيقا فعالا يمكن أن يلحق الضرر بقدرة اليونيدو التشغيلية ويقلل من مزاياها النسبية مقارنة بغيرها من المنظمات.
    Actualmente, se estudia la posibilidad de descentralizar aún más la capacidad de apoyo técnico. UN ويجري حاليا النظر في إمكانية تطبيق اللامركزية بقدر أكبر في مجال قدرات الدعم التقني.
    Esta función adquirirá cada vez más importancia a medida que se vayan descentralizando muchas actividades de capacitación del ACNUR. UN ومن المنتظر أن تزداد أهمية هذا الدور عند تطبيق اللامركزية في إجراء العديد من اﻷنشطة التدريبية للمفوضية.
    Por ejemplo, el Inspector parece preconizar que los emplazamientos y las actividades de todos los órganos y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían descentralizarse más en favor de los países en desarrollo y que esta labor podría llevarse a cabo siguiendo un criterio relativamente uniforme. UN فالمفتش، على سبيل المثال، يفترض لزوم تطبيق اللامركزية على مواقع جميع مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة وأنشطتها لتكون أقرب إلى البلدان النامية وأن باﻹمكان اتخاذ هذا اﻹجراء بطريقة موحدة إلى حد ما.
    Se haría frente exactamente a las mismas dificultades si la ONUDI estuviese descentralizada, con oficinas extrasede más sólidas, una Sede más débil y un personal redistribuido. UN وستواجه اليونيدو بعد تطبيق اللامركزية وتعزيز المكاتب الميدانية وإضعاف المقر وإعادة توزيع الموظفين نفس الصعوبات تماما.
    - Proceso descentralizado de adopción de decisiones empresariales y una dirección local con facultades para autorizar fuentes de suministro independientes y el desarrollo de nuevos productos UN :: تطبيق اللامركزية في علمية اتخاذ القرارات العامة ومنح الإدارة المحلية سلطة الترخيص بتأمين مصادر مستقلة واستحداث منتجات جديدة
    Las informaciones recogidas son tratadas y comienzan a ser descentralizadas, con ayuda de medios informáticos. UN وتجهز المعلومات المجمﱠعة التي بدأ اﻵن تطبيق اللامركزية عليها بفضل الوسائل المعلوماتية.
    descentralización de actividades y recursos en las esferas UN تطبيق اللامركزية على اﻷنشطة والموارد في ميداني
    En su esfuerzo para que se ejecutaran lo antes posible los programas de asistencia a la reintegración en las zonas de repatriados, el ACNUR fue el primer organismo que descentralizó la asistencia en favor de las autoridades regionales. UN وفي الجهود الرامية إلى بدء تنفيذ مشاريع المساعدة على إعادة الاندماج في مناطق العائدين بأسرع وقت ممكن، كانت المفوضية على رأس الوكالات في تطبيق اللامركزية على المساعدات المقدمة وتحويلها من السلطات المركزية إلى السلطات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more