"تطوير تكنولوجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollo de la tecnología
        
    • desarrollo de las tecnologías de la
        
    • el desarrollo de
        
    • desarrollo de tecnologías
        
    • de desarrollo de tecnología
        
    • elaboración de tecnología
        
    • desarrollar tecnología
        
    • desarrollo de tecnología de
        
    • desarrollo de una tecnología
        
    • desarrollar la tecnología
        
    • perfeccionamiento de la tecnología de
        
    La India, un país en desarrollo que ha logrado progresos considerables en el desarrollo de la tecnología espacial, se ha ofrecido como anfitrión de esa conferencia. UN وذكر بأن الهند، وهي بلد نام تمكن من تحقيق تقدم كبير في تطوير تكنولوجيا الفضاء، قد عرضت استضافة هذا المؤتمر.
    El desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo como Tailandia supone un desafío importante. ¿Estamos en capacidad de satisfacer las exigencias de la tecnología de la información y las comunicaciones, o es ésta demasiado difícil y costosa para nosotros? UN ويشكِّل تطوير تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات تحدياً خطيراً في البلدان النامية، مثل تايلند.
    desarrollo de la tecnología de la información y otros sectores UN تطوير تكنولوجيا المعلومات والقطاعات الأخرى
    Se dice que el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones ha traído la más importante transformación estructural del mundo desde la revolución industrial. UN ومن الشائع أن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد جلب أهم تحول هيكلي في العالم منذ الثورة الصناعية.
    Por ello, debemos concentrarnos en el desarrollo de tecnologías perfeccionadas de remoción de minas. UN ولهذا السبب، يجب علينا أن نركز على تطوير تكنولوجيا محسنة ﻹزالة اﻷلغام.
    Uno de los principales resultados de la Cumbre fue el establecimiento de un fondo de solidaridad digital para contribuir al desarrollo de la tecnología de la información en África. UN وكان إنشاء صندوق التضامن الرقمي للمساعدة في تطوير تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا أحد النواتج الرئيسية لمؤتمر القمة.
    Las implicaciones están claras, y es que debería contribuir enormemente al desarrollo de la tecnología espacial del mundo. UN إن الآثار واضحة: فإطلاق الساتل يسهم إسهاما كبيرا في تطوير تكنولوجيا الفضاء في العالم.
    El contratista avanzó adecuadamente en el componente de desarrollo de la tecnología de extracción y en la tecnología de procesamiento de los nódulos. UN وقد حققت الجهة المتعاقدة قدرا طيبا من التقدم في عنصر تطوير تكنولوجيا التعدين وكذلك في تكنولوجيا تجهيز العقيدات.
    Esa gira permitió a los participantes familiarizarse con nuestras actividades de desarrollo de la tecnología de la radioterapia del cáncer. UN وأتاحت هذه الجولة للمشاركين فرصة الوقوف على ما نقوم به من أنشطة في مجال تطوير تكنولوجيا علاج السرطان بالأشعة.
    El Sr. Fukai contribuyó en medida muy importante al desarrollo de ese laboratorio, y en particular al desarrollo de la tecnología de la ordenación de los recursos hídricos. UN وكان لفوكاي إسهام كبير في النهوض بهذا المختبر، ولا سيما في تطوير تكنولوجيا إدارة المياه.
    Para nosotros, el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones ha sido un motor verdaderamente fundamental del progreso económico y la modernización. UN وبالنسبة لنا، فإن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كان حقا قاطرة حاسمة للتقدم الاقتصادي والتحديث.
    Esas actividades están dedicadas a la creación de capacidad para el desarrollo de la tecnología espacial, centrándose especialmente en los satélites pequeños. UN وخُصِّصت السلسلة لموضوع بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء مع التركيز بصورة خاصة على السواتل الصغيرة.
    desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones y fomento de la capacidad UN :: تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبناء القدرات في هذا المجال
    El desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones en China ha seguido un camino típicamente chino. UN 27 - واستطرد قائلا إن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الصين قد اتبع مسارا صينيا تقليديا.
    Las personas con discapacidad son uno de los grupos de usuarios cuyas necesidades específicas deben tenerse en cuenta en el desarrollo de las tecnologías de la información. UN ويشكل الأشخاص ذوو الإعاقة إحدى فئات المستعملين الذين يجب أن تعتبر احتياجاتهم الخاصة عند تطوير تكنولوجيا المعلومات.
    La disponibilidad de electricidad también ha facilitado el desarrollo de las TIC en esas zonas. UN ومهد توفر الكهرباء أيضاً الطريق أمام تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه المناطق.
    La Sección tendría que ocuparse del desarrollo de tecnologías de la información y de la puesta en marcha de estructuras para prestar apoyo a las labores realizadas en la Sede y sobre el terreno. UN وسيتعين على هذا القسم أن يبدأ في تطوير تكنولوجيا المعلومات وأن ينشئ الهياكل اللازمة لدعم المقر والعمليات الميدانية.
    ii) normas y controles aplicables a los proyectos de desarrollo de tecnología de la información UN `2` المعايير والضوابط الواجبة التطبيق على مشاريع تطوير تكنولوجيا المعلومات
    :: elaboración de tecnología y bases de datos sobre parámetros biométricos de los pasajeros. UN :: تطوير تكنولوجيا للبيانات البيومترية للمسافرين وقاعدة لتلك البيانات.
    Sin embargo, estamos decididos a ejercer nuestro derecho legítimo de desarrollar tecnología energética nuclear. UN لكننا عقدنا العزم على ممارسة حقنا المشروع في تطوير تكنولوجيا الطاقة النووية.
    Deberíamos reflexionar seriamente sobre el desarrollo de una tecnología accesible para la desalinización del agua de mar como tarea mundial para los próximos decenios. UN وينبغي أن نفكر بجدية في تحديد تطوير تكنولوجيا سهلة الاستخدام لتحلية مياه البحر بوصفها مهمة عالمية خلال العقود القليلة المقبلة.
    No sólo el Irán sino otros países están pensando en desarrollar la tecnología de enriquecimiento del uranio. UN وليست إيران وحدها بل بلدان أخرى أيضا تفكر بشأن تطوير تكنولوجيا التخصيب.
    :: perfeccionamiento de la tecnología de diseño básica para un sistema de extracción integrado UN :: تطوير تكنولوجيا لتصميم العينات الاسطوانية لاستحداث نظام متكامل للتعدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more