"تطيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • obedecer
        
    • obedece
        
    • Obedecerás
        
    • obedeces
        
    • órdenes
        
    • obedezcas
        
    • obedeciendo
        
    • obedezca al
        
    La mayoría afirmó que la mujer debe obedecer al esposo aun cuando no estén de acuerdo con él. UN وأفادت الغالبية بأنه يجب على المرأة أن تطيع زوجها حتى إذا ما اختلفت معه في الرأي.
    Deben obedecer las normas del hogar de su familia política, donde vivirán el resto de su vida, a veces bajo condiciones severas y brutales. UN وعليها أن تطيع القواعد السارية في بيت أصهارها، الذي ستعيش فيه بقية حياتها، أحيانا في ظل ظروف صارمة وقاسية.
    ¿No es suficiente para una pupila real que debe obedecer? Open Subtitles أليس هذا السبب كافي للوصية الملكية أن تطيع ولى امرها
    En cuanto al papel del Gobierno del Sudán, como es un Estado islámico, fomenta este plan y alienta su ejecución porque obedece las leyes de Alá. UN ولما كان السودان دولة إسلامية فقد كان دور حكومة السودان هو تعزيز هذه الخطة وتشجيع تنفيذها ﻷنها تطيع شريعة الله.
    Te llevaré a la Corte. Como miembro que eres de mi familia, me Obedecerás. Open Subtitles لقد أحضرتك الى قاعة البلاط الملكى وأنت عضوا من أهل بيتى وسوف تطيع.
    Patrick pone un dedo sobre sus labios y tu obedeces, ¿es así como funciona? Open Subtitles باتريك يضع اصابعه على شفتيه وانت تطيع ، أهكذا هي الخطة ؟
    El Gobierno debe cesar también de injerirse en la labor del poder judicial y de obstaculizarla y debe cumplir las órdenes de los tribunales. UN ويجب أن تكف الحكومة عن التدخل في العملية القضائية وعرقلتها، وأن تطيع أوامر المحاكم؛
    Irás al ejército, verás mundo, y tendrás que aprender a obedecer y a encajar patadas en el culo. Open Subtitles ستخدم فى الجيش وسترى العالم, لابد ان تتعلم كيف تطيع وكيف تُركَل فى مؤخرتك
    Cuando desaparece la coherencia de la jerarquía y hay desacuerdo el sujeto aprovecha para dejar de obedecer. Open Subtitles بمجرد إختفاء الترابط التسلسلي الهرمي للنظام وظهور عدم الموافقة، عند مستوي السلطة ستأخذ الحالة إفضليتها وترفض أن تطيع
    En la cita, Ud. Debe obedecer ciegamente a las personas allí presentes. Open Subtitles خلال الموعد, يجب أن تطيع الأشخاص الذين تلتقى بهم طاعة عمياء
    ¿Has olvidado tu promesa de obedecer al Profeta y a los Apóstoles sin cuestionarlos? Open Subtitles هل نسيت قسمك ان تطيع النبي والحواريون بدون طرح اسئلة ؟
    Tienes que obedecer todas estas reglas, tienes que llenar formularios, tienes que hacer filas para conseguir licencias para cosas. Open Subtitles عليك أن تطيع كل هذه القواعد، حصلت لملء استمارات و حصلت للوقوف في طابور للحصول على تراخيص للأشياء.
    Tienes que seguir las reglas... y obedecer todas las órdenes. Open Subtitles أنت في حاجة لاتباع القواعد ويجب أن تطيع جميع الأوامر
    ¡Espere! La esposa no debe obedecer al esposo. Open Subtitles أنتظر، الزوجة ليس عليها دائماً ان تطيع زوجها
    A veces hay que obedecer órdenes... que tu corazón resiente. Open Subtitles أحيانا، عليك أن تطيع أوامر أن قلبك يكره.
    Si realmente queremos erradicar la enfermedad, debes obedecer las reglas. Open Subtitles إذا كنا نريد حقا القضاء على المرض عليك أن تطيع القوانين
    Susurrarán que tiene una esposa que no lo obedece. Open Subtitles سيهمسون من وراء ظهرك أن لديك زوجة لا تطيع أوامرك.
    Obedecerás o perderás todo tu patrimonio. Open Subtitles سوف تطيع أو سيتم مصادرة العقارات الخاصة بك.
    ¿Ahora obedeces a estos cerdos Fascistas? Open Subtitles ألازلت تطيع هذه الخنازير الفاشية؟
    La camarera dijo que obedecía las órdenes del dueño de no servir a los romaníes. UN وأوضحت النادلة أنها إنما تطيع أمراً لصاحب المطعم بعدم خدمة الغجر.
    Sólo te estoy pidiendo que-- Más bien exigiéndote que obedezcas tu juramento como abogado y que hagas tu trabajo. Open Subtitles أنا ببساطة أطلب منك... بالأحرى أخبرك... أن تطيع قسمك كـ...
    Por desgracia no me está obedeciendo. Ven a decírmelo a la cara y verás. Open Subtitles للأسف انك لا تطيع الأوامر جربني وجها لوجه
    Por ejemplo, en todas las culturas de Malasia se espera que la esposa obedezca al esposo -- e incluso a la familia de éste -- y que se comporte conforme a los deseos de éste. UN فعلى سبيل المثال، من المتوقع من الزوجة في جميع الثقافات السائدة في ماليزيا أن تطيع زوجها، بما في ذلك أسرة زوجها وأن تتصرف بحسب رغباتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more