"تظنون أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • creen que
        
    • pensar que
        
    • piensan que
        
    ¿Es porque ya lo han decidido... o porque creen que los demás ya lo han decidido... y les da miedo dar la cara por lo que les parece lo correcto? Open Subtitles هل السبب هو أنكم قد عقدتم العزم على ما ستفعلوه؟ أو لأنكم تظنون أن الباقين كلهم مثلكم أو لأنكم خائفون من الدفاع عما تشعرون إنه الصواب؟
    creen que las cosas sentimentales terminan con el casamiento. Open Subtitles تظنون أن الأمور العاطفية تنتهي مع الزواج
    Todos ustedes creen que el exterior es frío y solitario pero para mí no lo es porque lo tengo a él. Open Subtitles جميعكم تظنون أن العالم بالخارج بارد وموحش لكنه ليس كذلك بالنسبة لي لأنه لدي ، وهو يهمني
    Podrían pensar que fue buena suerte, pero no lo fue. TED وربما تظنون أن ذلك كان حظًا جيدًا، لكنه لم يكن كذلك.
    Pueden pensar que un director tiene que ser un líder, líder de, capitán del barco, y todo eso. TED الآن أنت تظنون أن المخرج يجب ان يكون قائداً بالاساس .. قائد .. قبطان السفينة ..و هلمجراً
    Y si piensan que eso es raro, sepan que hay una versión de tres horas que se ha visto cuatro millones de veces. TED وإن كنتم تظنون أن هذا غريب، عليكم أن تعرفوا أن هناك نسخة من ثلاث ساعات من هذا تمت مشاهدتها أربع ملايين مرة.
    Y ustedes, perras desagradecidas, creen que pueden echarme del bote. Open Subtitles جميعكم أيها الجاحدون تظنون أن بوسعكم التخلّص منّي
    Gente rica, ¡creen que pueden hacer lo que quieran con la servidumbre! Open Subtitles أوه ايها الناس الأغنياء أنتم تظنون أن بإمكانكم عمل أي شيء تريدون لطبقة الخدم
    - No sé chicos, creen que esto funcionará? Open Subtitles لا أعرف يا رجال هل تظنون أن هذا سوف ينجح؟
    ¿Creen que el mounstruo es real o alguien lo esta usando para excavar algo en los terrenos? Open Subtitles إذاً، تظنون أن هذا الوحش حقيقي وشخصمايستغله.. للبحث عن شئ في الأرض؟ ..
    ¿No creen que sería mejor decirlo? Open Subtitles ألا تظنون أن حالكم سيكون أفضل برفقة رجل ما؟
    ¡Ustedes creen que pueden venir a tendernos una trampa, ustedes y su... su hijo raro! Open Subtitles تظنون أن بوسعكم القدوم هنا وخداعنا أنتم.. وإبنكم الغريب
    ¿todos creen que su precioso martir Liam es tan perfecto? Open Subtitles كلكم تظنون أن شهيدكم الغالي ليام جد مثالي؟
    Si creen que lo que dice la defensa es verdad, o que puede ser verdad, entonces la acusación ha fracasado en demostrar la culpabilidad del acusado. Open Subtitles إن كنتم تظنون أن ما قالوه محاموا الدفاع صحيح أو يحتمل صحته فذلك يعني أن الإدعاء العام قد فشلوا بإثبات تهمة المدعى عليه
    ¿no creen que tenemos el poder de cambiar nuestro futuro? Open Subtitles ألاّ تظنون أن لدينا القدرة على تغيير مصائرنا ؟
    Ahora bien, se podría pensar que la gripe es sólo un resfriado muy fuerte. Pero puede ser una sentencia de muerte. TED الآن, ربما تظنون أن الأنفلونزا ما هي إلا برد ثقيل الأعراض. و لكنها من الممكن أن تكون حكما بالموت.
    Están empezando a pensar que la tele es la realidad y sus vidas son irreales. Open Subtitles بدأتم تظنون أن الجهاز واقع وأن حياتكم هي الخيال
    Pueden pensar que nuestra familia es algo rara ¿pero saben qué? Open Subtitles ,ربما تظنون أن عائلتنا مختلفة قليلاً و لكن أتعلمون أمراً؟
    ¿No adoran cuando una canción los levanta y los hace pensar que pueden hacer lo que quieran cuando lo único que deben hacer es oírla están motivados, inspirados...? Open Subtitles ألا تفرحون عندما تحرك أغنية مشاعركم، وتجعلكم تظنون أن لديكم القدرة للقيام بأي شيء عندما لا يكون عليكم إلا سماعها،
    Si piensan que el dinero no puede comprar la felicidad no lo están empleando bien. TED ولذلك سأقول ، أعتقد بأنك إن كنتم تظنون أن المال لا يمكنه شراء السعادة فأنتم لا تنفقونه بالطريقة الصحيحة
    Tal vez piensan que hay muchas cosas que no puedo hacer porque no veo. TED ربما تظنون أن هنالك العديد من الأشياء التي ليس بوسعي القيام بها لأنني لا أستطيع أن أرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more