"تعده" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparado por
        
    • prepara
        
    • programa que preparará
        
    • preparar
        
    • preparada por
        
    • preparado de
        
    • que prepararía
        
    • estaba preparando
        
    • preparará de
        
    • elaborado por
        
    • preparadas por
        
    • contarlo
        
    • elaborados por
        
    • está preparando
        
    • que elaboraría
        
    El presente informe es el 26º preparado por la Dependencia desde que fue creada. UN وهذا هو التقرير السادس والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    El presente informe es el 28º preparado por la Dependencia desde que fue creada. UN وهذا هو التقرير السابع والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    Cuando terminan las consultas, el coordinador distribuye un proyecto de propuesta, que en general prepara la secretaría en nombre del coordinador, para que los Estados Miembros lo examinen. UN ومتى تم الفراغ من هذه المشاورات، يقوم المنسق، المعين من المكتب، بتوزيع مقترح، تعده عادة الأمانة العامة نيابة عن المنسق، لتنظر فيه الدول الأعضاء.
    5. La Tercera Comisión celebrará una reunión oficiosa inmediatamente después de la elección de los miembros de su Mesa, a fin de examinar su programa de trabajo, sobre la base de un proyecto de programa que preparará la Secretaría, así como otros aspectos de organización relativos a los trabajos de la Comisión, especialmente el estado de la documentación. UN ٥ - ينبغي أن تعقد اللجنة الثالثة اجتماعا غير رسمي بعد انتخاب أعضاء مكتبها مباشرة للنظر في برناج عملها على أساس مشروع تعده اﻷمانة العامة، وللنظر في الجوانب التنظيمية اﻷخرى المتصلة بعملها، ولاسيما فيما يتعلق بحالة الوثائق.
    Además, sería útil para la Conferencia de las Partes contar con un informe, que la Secretaría podría preparar, en el que se hiciera un resumen de la aplicación de la Convención durante el período intermedio. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيستفيد مؤتمر اﻷطراف من تقرير، يمكن أن تعده اﻷمانة، يوجز جوانب تنفيذ الاتفاقية خلال الفترة المؤقتة.
    Los errores factuales que pudieran señalarse por escrito o durante el debate del Comité podrán tratarse en una corrección preparada por la secretaría. UN وأية أخطاء في الحقائق قد تذكر كتابة أو في أثناء المناقشة في اللجنة يمكن معالجتها في تصويب تعده اﻷمانة.
    El presente informe es el 28º preparado por la Dependencia desde que fue creada. UN وهذا هو التقرير السابع والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    El amplio informe anual preparado por la División desempeña un papel fundamental en el examen anual de la Asamblea General. UN ويؤدي التقرير السنوي الشامل الذي تعده الشعبة دورا محوريا في الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية.
    Los informes regionales proporcionarían la base para un informe mundial preparado por un equipo de redacción mundial. UN وستوفر التقارير الإقليمية الأساس لتقرير عالمي تعده فرقة صياغة عالمية.
    Se convino en que se debería reabrir el debate en un período de sesiones futuro, sobre la base del proyecto revisado preparado por la Secretaría. UN واتفق على إعادة فتح المناقشة في دورة مقبلة على أساس مشروع منقّح تعده الأمانة.
    El debate sería más provechoso si se contara con un informe de antecedentes preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وقد يتيح الحصول على تقرير معلومات أساسية، تعده لجنة القانون الدولي، جعل مناقشة الموضوع مثمرة على نحو أفضل.
    Las cifras de mujeres que ocupan puestos de nivel superior en la función pública se detallan en un informe que prepara cada dos años el Ministerio de la Función Pública. UN وأشارت إلى أن أعداد النساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية في الحكومة ترد بالتفصيل في تقرير تعده وزارة الشؤون العامة كل سنتين.
    El presente informe es el trigésimo primero que prepara la Dependencia desde su creación. UN 5 - وهذا التقرير هو التقرير الحادي والثلاثين من نوعه الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    5. La Tercera Comisión celebrará una reunión oficiosa inmediatamente después de la elección de los miembros de su Mesa a fin de examinar su programa de trabajo, sobre la base de un proyecto de programa que preparará la Secretaría, así como otros aspectos de organización relativos a los trabajos de la Comisión, especialmente el estado de la documentación. UN ٥ - ينبغي أن تعقد اللجنة الثالثة اجتماعا غير رسمي بعد انتخاب أعضاء مكتبها مباشرة للنظر في برناج عملها على أساس مشروع تعده اﻷمانة العامة وللنظر في الجوانب التنظيمية اﻷخرى المتصلة بعملها، ولاسيما فيما يتعلق بحالة الوثائق.
    Se llegó a un acuerdo relativo a la guía sobre la clasificación de información sobre transporte que habría de preparar la CESPAO. UN وتم التوصل الى اتفاق بشأن دليل تصنيف معلومات النقل المقرر أن تعده اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Esta comisión debe examinar la evaluación independiente de los riesgos del lanzamiento de la fuente de energía nuclear y su funcionamiento, preparada por la comisión interinstitucional. UN ويتعين على اللجنة الأخيرة أن تنظر في التقييم المستقل للمخاطر المرتبطة بإطلاق مصدر القدرة النووية وتشغيله، والذي تعده اللجنة المشتركة بين الوكالات.
    2. Pide al Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional que prosiga sus trabajos de conformidad con la resolución 51/207 de la Asamblea General y que, al concluir sus períodos de sesiones, transmita a la conferencia el texto de un proyecto de convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional preparado de conformidad con su mandato; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية أن تواصل عملها وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥/٧٠٢، وأن تحيل إلى المؤتمر، في نهاية دوراتها، نص مشروع اتفاقية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، تعده وفقا لولايتها؛
    La Subcomisión de Asuntos Jurídicos había convenido en que esas observaciones se reflejarían en el proyecto final de informe completo que prepararía la Secretaría. UN وقد اتفقت اللجنة الفرعية القانونية على أنه ينبغي تجسيد تلك التعليقات في مشروع التقرير الكامل النهائي المزمع أن تعده اﻷمانة.
    Algunas delegaciones señalaron a la atención del Comité Preparatorio, a ese respecto, las disposiciones pertinentes que figuraban en el proyecto de código de crímenes que estaba preparando la Comisión de Derecho Internacional. UN ووجه بعض الوفود الانتباه أيضا، في هذا الصدد، إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في مشروع قانون الجرائم الذي تعده لجنة القانون الدولي حاليا.
    3. El Comité podrá, a su discreción, tomar la decisión de incluir cualquier observación que haya formulado de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo, junto con las observaciones al respecto recibidas del Estado Parte interesado, en el informe anual que preparará de conformidad con el artículo 24 de la Convención. UN 3- للجنة أن تقرر كما يتراءى لها، أن تدرج في تقريرها السنوي، الذي تعده وفقاً للمادة 24 من الاتفاقية، أية تعليقات تبديها وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة، مشفوعة بأية ملاحظات عليها ترد من الدولة الطرف المعنية.
    En parte, los problemas que enfrentan desde su inicio muchas de las operaciones de mantenimiento de la paz de carácter complejo derivan del concepto de las operaciones elaborado por la Secretaría. UN ومفهوم العمليات الذي تعده الأمانة العامة يمثل مشكلة من المشاكل التي أربكت عمليات معقدة كثيرة لحفظ السلام من بدايتها.
    b) Examinar la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales preparadas por la secretaría; UN )ب( النظر فيما تعده اﻷمانة من تجميع وعرض توليفي للبلاغات الوطنية؛
    Puedes contarlo, recontarlo, contarlo juntos como señoritas en un banco. Open Subtitles يمكنك ان تعده . اعادة حسابة . نعده معا مثل النساء الذكيات في المصرف
    El número de visitas recibidas por el sitio web de la CNUDMI aumentó considerablemente durante el bienio, lo que refleja un gran interés en los textos elaborados por la Comisión. UN كما شهد عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال زياد كبيرة على مدى فترة السنتين، مما يشير إلى الاهتمام الكبير بما تعده اللجنة من نصوص.
    Los miembros de la Comisión quizás deseen tener en cuenta el informe al respecto que está preparando la Dependencia Común de Inspección. UN ولعل من الممكن أن يأخذ أعضاء اللجنة في الاعتبار التقرير الخاص بهذه المسألة الذي تعده حاليا لجنة التفتيش المشتركة.
    Se acordó resumir las tres propuestas en un cuadro comparativo que elaboraría la Secretaría. UN واتُفق على تقديم موجز للعروض الثلاثة في جدول مقارن تعده اﻷمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more