"تعدّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparara
        
    • prepare
        
    • preparar
        
    • preparase
        
    • prepara
        
    • elaborara
        
    • elabore
        
    • constituyen
        
    • preparará
        
    • elaborar
        
    • elaborará
        
    • elaborase
        
    • contar
        
    • uno
        
    • elabora
        
    Se pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del texto de dichos artículos para su examen por el Grupo de Trabajo en su 40º período de sesiones. UN وطلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقّحة لهذين النصين لينظر فيهما الفريق العامل في دورته الأربعين.
    A tal fin, la Conferencia pidió a la secretaría que preparara cuestionarios que revisó y aprobó. UN ولهذا الغرض، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعدّ استبيانات، ثم قام باستعراضها والموافقة عليها.
    iii) prepare un modelo de ley o leyes de protección de los consumidores destinado a los países en desarrollo; y UN `3` وأن تعدّ قانوناً نموذجياً أو قوانين نموذجية بشأن حماية المستهلك تستفيد منها البلدان النامية؛
    De conformidad con los artículos 4 y 12 de la Convención, las Partes deben preparar comunicaciones nacionales sobre su aplicación de la Convención. UN تقتضــي المادتــان ٤ و٢١ من الاتفاقيــة اﻹطارية بشأن تغيّر المناخ أن تعدّ اﻷطراف بلاغات وطنية بشأن تنفيذها للاتفاقية.
    Decidió asimismo volver a examinar esas directrices y procedimientos en su 11º período de sesiones y pidió a la secretaría provisional que preparase la oportuna documentación, con inclusión de proyectos de recomendación a la Primera Conferencia de las Partes. UN وقررت كذلك أن تستعرض هذه المبادئ التوجيهية واﻹجراءات في دورتها الحادية عشرة، وطلبت إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعدّ الوثائق، بما فيها مشاريع التوصيات التي سوف تقدم إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    Se pidió a la Secretaría que preparara propuestas de redacción en las que se combinaran las recomendaciones 17 y 18. UN وطلب إلى الأمانة أن تعدّ اقتراحات صياغية تجمع بين مشروعي التوصيتين 17 و18.
    Las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo respecto de este tema se recogen en el capítulo IV. Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI a la luz de dichas deliberaciones y conclusiones. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعدّ مشروع صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم بناء على مداولات الفريق العامل واستنتاجاته.
    Además, el Comité Asesor recomendó que la División de Investigaciones de la OSSI preparara planes de trabajo para mostrar cómo se gestionará su actual volumen de casos de investigación; UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تعدّ شعبة التحقيقات، التابعة للمكتب، خطط عمل للاضطلاع بعبء العمل الذي تمثله التحقيقات الجارية؛
    Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de texto en que se tuvieran en cuenta estas diversas propuestas con el fin de examinarlo ulteriormente. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعدّ مشروع نص لمواصلة النظر في الأمر مع مراعاة تلك المقترحات المختلفة.
    También se propuso que el Mecanismo de expertos preparara un examen de la situación y el cumplimiento de las recomendaciones sobre los estudios realizados por el Grupo de Trabajo. UN كما اقتُرح أن تعدّ الآلية استعراضاً لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالدراسات التي أجراها الفريق العامل.
    Porque le pedirán que les prepare tragos. Open Subtitles لأنهم سيطلبون منها أن تعدّ الأشربة.
    7. Pide a la secretaría de la UNCTAD que prepare, para que los examine el Grupo Intergubernamental de Expertos en su próxima reunión: UN ٧- يرجو من أمانة اﻷونكتاد أن تعدّ الوثائق التالية لينظر فيها الاجتماع القادم لفريق الخبراء الحكومي الدولي:
    Los 48 países en desarrollo clasificados como países menos adelantados may preparar sus comunicaciones nacionales a su propia discreción. UN ويجوز للبلدان النامية الـ 48 المصنّفة كأقل البلدان نمواً أن تعدّ بلاغاتها الوطنية في الوقت الذي تراه مناسباً.
    Esos programas deben preparar no sólo a los propios reclusos sino también a sus familias y a la comunidad en general para su retorno a la comunidad. UN ويجب على تلك البرامج ليس فقط أن تعدّ السجناء وحدهم للعودة إلى المجتمع وإنما أن تعدّ أيضاً أسرهم والمجتمع عامة لعودتهم.
    En la misma decisión, pidió a la Secretaría que preparase un cuestionario para reunir información de los Estados Parte y de los Signatarios de la Convención sobre esos asuntos. UN وفي المقرّر نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعدّ استبياناً لجمع معلومات عن تلك المواضيع من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها.
    Aunque es así. Un día tu esposa te prepara tu plato favorito. Open Subtitles ولكن هكذا الواقع، يوم ما تعدّ لك زوجتك طعامك المفضّل،
    Se sugirió que el ACNUDH elaborara una recopilación de buenas prácticas de cooperación entre los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN وأشير بأن تعدّ المفوضية السامية لحقوق الإنسان تجميعاً بشأن الممارسات الجيدة في مجال التعاون بين هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Se ha pedido a la Secretaría que elabore un documento de referencia basado en su nota sobre esa cuestión, aunque con un carácter más normativo. UN وأعلن أنه طُلب إلى الأمانة أن تعدّ وثيقة مرجعية، تستند إلى مذكرتها حول هذا الموضوع، على أن تكون لها طابع معياري.
    Ahora bien, las peores formas de trabajo infantil no constituyen un problema social en Alemania. UN لكن أسوأ أشكال عمل الأطفال لا تعدّ مشكلة اجتماعية في ألمانيا.
    El centro de coordinación organizará la reunión y preparará un informe anual acerca de las actividades de la red, informe que se someterá a la consideración del Comité Ejecutivo. UN وتدعو جهة الوصل إلى عقد الاجتماع، وينبغي أن تعدّ تقريرا سنويا عن أنشطة الشبكة كي تنظر فيه اللجنة التنفيذية.
    El Departamento de Gestión debería elaborar una herramienta de aprendizaje en línea sobre la gestión basada en los resultados UN ينبغي أن تعدّ إدارة الشؤون الإدارية أداة للتعلم الإلكتروني في مجال الإدارة القائمة على النتائج
    De común acuerdo con el Presidente, la secretaría elaborará, el programa provisional de cada reunión. UN تعدّ الأمانة بالإتفاق مع الرئيس، جدول الأعمال المؤقت لكل إجتماع.
    El Comité solicitó también a la secretaría que elaborase los elementos del Acta Final, incluido el texto de los proyectos de resolución, a fin de presentarlos a la Conferencia de Plenipotenciarios para su examen y aprobación. UN وطلبت اللجة أيضاً إلى الأمانة أن تعدّ مكونات الوثيقة الختامية، بما فيها نص مشاريع القرارات، لينظر فيها مؤتمر المفوضين ويعتمدها.
    Propuso contar con una lista de oradores, lo cual permitiría centrarse en los distintos problemas del texto. UN واقترح أيضاً أن تعدّ قائمة متكلمين تتسم بقدر أكبر من المرونة لكي تسمح بالتركيز على مشاكل النص كل على حدة.
    Este proceso, uno de los de mayor duración y con el mayor número de implicados que el Tribunal ha tenido ante sí, duró 408 días de juicio. UN وقد استغرقت هذه المحاكمة، التي تعدّ من أكبر المحاكمات التي جرت في المحكمة وأطولها، 408 من أيام المحاكمة.
    Cuando las circunstancias lo permiten, también elabora informes públicos sobre las evaluaciones a fin de movilizar el apoyo de otros actores interesados. UN وعندما تسمح الظروف، تعدّ اللجنة أيضاً تقارير عامة عن عمليات التقييم من أجل تعبئة الأطراف المعنية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more