"تعرفي ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • saber eso
        
    • lo sabes
        
    • lo sabías
        
    • lo supieras
        
    • sabes eso
        
    • lo sepas
        
    • sabe eso
        
    • sabías eso
        
    • saberlo
        
    • sepas eso
        
    • saber que
        
    No hay manera de que pudieras saber eso no te culpes. Open Subtitles لا توجد طريقة كي تعرفي ذلك لا تلومي نفسك
    Traté de detenerte, sólo que no lo sabes, porque sólo traté de detenerte. Open Subtitles حاولتُ إيقافكِ لكنّكِ لم تعرفي ذلك لأنني حاولتُ فقط أن أوقفكِ
    - ¿No lo sabías? - No. Open Subtitles خلال الحرب العاليمة الثانية , ألم تعرفي ذلك ..
    Sé que te lastimamos y desearía que no haya sucedido de esa manera y sólo quería que lo supieras. Open Subtitles أعرفأنناآذيناكِ.. وأتمنى لو لم يحدث الأمر كما حدث بهذه الطريقة وقد أردتكِ فحسب أن تعرفي ذلك
    ¿Cómo sabes eso si a ninguno de ellos se le ha permitido vivir? Open Subtitles كيف تعرفي ذلك و انتم لم تدعوا احد منهم ليعيش؟
    Y quiero que lo sepas, porque aun es así, ¿esta bien? Open Subtitles وأردتكِ أن تعرفي ذلك وهو مازال جاريًا, حسنا؟
    Tú deberías saber eso mejor que nadie. Open Subtitles يجدر بكِ أنْ تعرفي ذلك أكثر مِن أيّ أحد.
    No debías ver eso. ¡No puedes saber eso! ¡Podría matarlos! Open Subtitles لم يكن عليكِ رؤية هذا لا يجب أن تعرفي ذلك, ذلك قد يقتلهم
    Soy más que tú y ya deberías saber eso. Open Subtitles أنا أفضل منك, وكان يجب عليك أن تعرفي ذلك مسبقًا
    No pueden hacer otra cosa, lo sabes. Y ellos también. Open Subtitles لا يستطيعون فعل شيئا آخر و انتي تعرفي ذلك وهم يعرفون
    Es un gran lugar para crecer. Tú lo sabes. Open Subtitles انه مكان رائع لتتربي فيه عليك أن تعرفي ذلك
    No hablo sobre mis pacientes. lo sabes. Open Subtitles أنا لا أتناقش حول المرضى لوري أنتِ تعرفي ذلك
    Para empezar, no tienes el gen antiguo, y no puedes volarlos pero eso ya lo sabías. Open Subtitles بالنسبة للمبتدئين , لا تمتلكي الجين القديم لتشغيل القافز لذلك لا تستطيعي الطيران به ولكنكِ تعرفي ذلك بالفعل
    - No lo sabías, así que te perdono. Open Subtitles أنت لا تعرفي ذلك ، لذلك سوف أغفر لك
    Solo tenía que asegurarme de que también lo sabías. Open Subtitles أردت الحرص على أنْ تعرفي ذلك أيضاً
    Sé que parece raro. Solo quería que lo supieras. Open Subtitles أعلم أنّه يبدو غريباً أردت أن تعرفي ذلك فحسب.
    No, lo dije porque te amo, y quería que lo supieras. Open Subtitles كلّا, لقد قُلتُ ذلك لأنني أحبّكِ، ولقد أردتُكِ بأن تعرفي ذلك.
    - No sabes eso. Tú no lo sabes. - Sí, lo sé. Open Subtitles ـ أنتِ لا تعرفي ذلك ـ بلى أعرف ذلك
    No sabes eso. Open Subtitles أنت لا تعرفي ذلك.
    Vas a volver ahí afuera antes de que lo sepas. Open Subtitles سترجعين الى هناك قبل ان تعرفي ذلك اصلا.. لاتقلقي
    ¿Cómo sabe eso? Open Subtitles وكيف لكِ أن تعرفي ذلك ؟
    Si sabías eso... ¿Por qué no has ido a verla? Open Subtitles طالما أنكِ تعرفي ذلك لما لم تذهبي لرؤيتها؟
    ¿Cómo puede saberlo si no llegó a verle la cara anoche? Open Subtitles كيف تعرفي ذلك إن كنتِ لم تري وجهه ليلة أمس ؟
    Antes de morir, quiero que sepas eso. Open Subtitles قبل أن تموتي اريدك أن تعرفي ذلك
    Pero deberías saber que hay algún chico por ahí al que le gustarás por todo lo que eres. Open Subtitles ولكن عليكي أن تعرفي ذلك , أنه يوجد فتى بالخارج و الذي سيعجب بكي في كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more