"تعزيز الإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • fortalecimiento de la gestión
        
    • promover la ordenación
        
    • fortalecer la gestión
        
    • fortalecimiento de la gobernanza
        
    • promover la gestión
        
    • mejorar la gestión
        
    • fortalecer la gobernanza
        
    • promoción de la ordenación
        
    • reforzar la gestión
        
    • fortalecimiento de la administración
        
    • fortaleciendo la gestión
        
    • fomentar la gestión
        
    • fomento de la ordenación
        
    • promover una administración
        
    • fortalecimiento del Departamento
        
    Un aspecto esencial de este producto será el fortalecimiento de la gestión financiera relacionada con los gastos nacionales. UN وسيشكل تعزيز الإدارة المالية فيما يتصل بالنفقات على الصعيد الوطني جانبا رئيسيا من هذا الناتج.
    La amplia participación de los interesados contribuye a promover la ordenación sostenible de los bosques al aprovechar plenamente los conocimientos y capacidades locales, resolver conflictos sociales y garantizar la distribución equitativa de los beneficios. UN وتساعد مشاركة أصحاب المصلحة على نطاق واسع في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات عن طريق استخدام المعارف والقدرات المحلية استخداما كاملا، وإدارة أوجه التضارب الاجتماعي، وضمان تقاسم المنافع بصورة منصفة.
    Dichas normas permitirán abrir canales de participación y fiscalización social, así como fortalecer la gestión local. UN وتتيح القواعد المذكورة فتح القنوات أمام المشاركة والرقابة الاجتماعية، وكذلك تعزيز الإدارة المحلية.
    También es cierto para las democracias avanzadas, pues un buen gobierno es un factor clave del fortalecimiento de la gobernanza democrática. UN وينطبق أيضا على البلدان التي رسخت فيها الديمقراطية لأن الإدارة الرشيدة عامل أساسي في تعزيز الإدارة الديمقراطية.
    Recordando la importancia de la ciencia marina para promover la gestión sostenible de los océanos y mares, incluidas la evaluación, conservación, gestión y utilización sostenible de las poblaciones de peces, UN وإذ تشير إلى أهمية العلوم البحرية في تعزيز الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار بما في ذلك تقييم استخدام الأرصدة السمكية والمحافظة عليها وإدارتها واستغلالها بطريقة مستدامة،
    :: mejorar la gestión financiera e introducir la presupuestación basada en los resultados. UN :: تعزيز الإدارة المالية والأخذ بالميزنة على أساس النتائج.
    III. Conclusiones Conclusión 1: El PNUD no ha aprovechado plenamente sus ventajas comparativas para fortalecer la gobernanza local. UN الاستنتاج الأول: لم يستفد البرنامج الإنمائي استفادة تامة من ميزته النسبية في تعزيز الإدارة المحلية.
    fortalecimiento de la gestión estratégica del PNUD UN تعزيز الإدارة الاستراتيجية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Asimismo, las actividades se centrarán en el fortalecimiento de la gestión basada en la persona haciendo hincapié en el perfeccionamiento, la movilidad y el bienestar del personal. UN كما سينصب التركيز على تعزيز الإدارة التي محورها الأشخاص، مع التشديد على تطوير مهارات الموظفين وتنقلهم ورفاههم.
    Para introducir esas mejoras, habrá que adoptar medidas de reforma tales como el fortalecimiento de la gestión, la desregulación, la introducción de principios comerciales en la actividad empresarial o la privatización. UN وستتطلب هذه التحسينات الأخذ بتدابير إصلاحية مثل تعزيز الإدارة وإزالة الضوابط والتسويق والخصخصة.
    Reconocemos la necesidad de que la comunidad internacional aumente su apoyo a los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para promover la ordenación sostenible de los bosques. UN وندرك الحاجة إلى زيادة دعم المجتمع الدولي لجهود البلدان النامية في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Reconocemos la necesidad de que la comunidad internacional aumente su apoyo a los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para promover la ordenación sostenible de los bosques. UN وندرك الحاجة إلى زيادة دعم المجتمع الدولي لجهود البلدان النامية في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    De conformidad con la ley, los sindicatos a todos los niveles atribuyen importancia a la tarea de fortalecer la gestión democrática en la base. UN وتمشياً مع القوانين، تسعى نقابات العمال جاهدة إلى تعزيز الإدارة الديمقراطية على مستوى القاعدة.
    Diversos órganos han destacado recientemente la importancia de fortalecer la gestión basada en los resultados. UN وشددت هيئات مختلفة مؤخرا على أهمية تعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    La Asamblea pidió información sobre el fortalecimiento de la gobernanza y la dirección central; UN وطلبت الجمعية العامة تزويدها بمعلومات عن تعزيز الإدارة وترتيبات القيادة المركزية؛
    Los nuevos desafíos que dimanan de la Hoja de Ruta de Bali exigen el fortalecimiento de la gobernanza ambiental internacional. UN وتتطلب التحديات الجديدة الناجمة عن خارطة طريق بالي تعزيز الإدارة الدولية لشؤون البيئة.
    1) promover la gestión integrada de las plagas y de la producción; UN تعزيز الإدارة المتكاملة للآفات والإنتاج؛
    Cooperación para mejorar la gestión de productos químicos de carácter estratégico UN التعاون بغرض تعزيز الإدارة الاستراتيجية للمواد الكيميائية
    Para fortalecer la gobernanza ambiental, hay que fortalecer también las capacidades nacionales y regionales. UN ومن أجل تعزيز الإدارة البيئية يجب أيضاً تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية.
    Destacó la importancia de la financiación y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en la labor del Foro y en la promoción de la ordenación sostenible de los bosques. UN وشدد على أهمية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في أعمال المنتدى وفي تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Es necesario reforzar la gestión financiera para garantizar a los Estados Miembros que sus fondos se usan de forma responsable. UN وأضاف أنه ينبغي تعزيز الإدارة المالية لتطمئن الدول الأعضاء إلى أن الأموال تُستخدَم بطريقة مسؤولة.
    Recordando también la histórica continuación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, que se dedicó a la cuestión del fortalecimiento de la administración pública y el desarrollo, UN وإذ تشير أيضا إلى الدورة التاريخية الخمسين المستأنفة للجمعية العامة المكرسة لموضوع تعزيز الإدارة العامة والتنمية،
    En 2012, el UNFPA seguirá fortaleciendo la gestión basada en los resultados y la evaluación como parte del producto previsto en el marco de resultados de gestión del plan estratégico revisado. UN وسيواصل الصندوق تعزيز الإدارة القائمة على النتائج والتقييم في عام 2012 كجزء من الناتج في إطار النتائج الإدارية للخطة الاستراتيجية المنقحة.
    La tecnología es un instrumento importante para fomentar la gestión ecológicamente racional del agua dulce. UN 76 - التكنولوجيا أداة رئيسية في تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لموارد المياه العذبة.
    Objetivo Estratégico Tres: fomento de la ordenación sostenible de los recursos naturales UN الهدف الاستراتيجي الثالث: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Su delegación estima grandemente la labor que desempeña la OSSI en cuanto a promover una administración responsable de los recursos, una cultura de la rendición de cuentas y la transparencia y una mejora del desempeño de los programas. UN وأضافت أن وفدها يقدر تقديرا كبيرا أعمال المكتب في تعزيز الإدارة المسؤولة للموارد وتعزيز ثقافة المساءلة والشفافية وتحسين أداء البرامج.
    En principio, todas las delegaciones apoyaron el fortalecimiento del Departamento y las orientaciones generales previstas para mejorar su eficacia. UN ومن حيث المبدأ، أيدت جميع الوفود تعزيز الإدارة والتوجيهات العامة التي يجري النظر فيها لتحسين كفاءتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more