Un aspecto esencial de este producto será el fortalecimiento de la gestión financiera relacionada con los gastos nacionales. | UN | وسيشكل تعزيز الإدارة المالية فيما يتصل بالنفقات على الصعيد الوطني جانبا رئيسيا من هذا الناتج. |
La amplia participación de los interesados contribuye a promover la ordenación sostenible de los bosques al aprovechar plenamente los conocimientos y capacidades locales, resolver conflictos sociales y garantizar la distribución equitativa de los beneficios. | UN | وتساعد مشاركة أصحاب المصلحة على نطاق واسع في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات عن طريق استخدام المعارف والقدرات المحلية استخداما كاملا، وإدارة أوجه التضارب الاجتماعي، وضمان تقاسم المنافع بصورة منصفة. |
Dichas normas permitirán abrir canales de participación y fiscalización social, así como fortalecer la gestión local. | UN | وتتيح القواعد المذكورة فتح القنوات أمام المشاركة والرقابة الاجتماعية، وكذلك تعزيز الإدارة المحلية. |
También es cierto para las democracias avanzadas, pues un buen gobierno es un factor clave del fortalecimiento de la gobernanza democrática. | UN | وينطبق أيضا على البلدان التي رسخت فيها الديمقراطية لأن الإدارة الرشيدة عامل أساسي في تعزيز الإدارة الديمقراطية. |
Recordando la importancia de la ciencia marina para promover la gestión sostenible de los océanos y mares, incluidas la evaluación, conservación, gestión y utilización sostenible de las poblaciones de peces, | UN | وإذ تشير إلى أهمية العلوم البحرية في تعزيز الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار بما في ذلك تقييم استخدام الأرصدة السمكية والمحافظة عليها وإدارتها واستغلالها بطريقة مستدامة، |
:: mejorar la gestión financiera e introducir la presupuestación basada en los resultados. | UN | :: تعزيز الإدارة المالية والأخذ بالميزنة على أساس النتائج. |
III. Conclusiones Conclusión 1: El PNUD no ha aprovechado plenamente sus ventajas comparativas para fortalecer la gobernanza local. | UN | الاستنتاج الأول: لم يستفد البرنامج الإنمائي استفادة تامة من ميزته النسبية في تعزيز الإدارة المحلية. |
fortalecimiento de la gestión estratégica del PNUD | UN | تعزيز الإدارة الاستراتيجية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Asimismo, las actividades se centrarán en el fortalecimiento de la gestión basada en la persona haciendo hincapié en el perfeccionamiento, la movilidad y el bienestar del personal. | UN | كما سينصب التركيز على تعزيز الإدارة التي محورها الأشخاص، مع التشديد على تطوير مهارات الموظفين وتنقلهم ورفاههم. |
Para introducir esas mejoras, habrá que adoptar medidas de reforma tales como el fortalecimiento de la gestión, la desregulación, la introducción de principios comerciales en la actividad empresarial o la privatización. | UN | وستتطلب هذه التحسينات الأخذ بتدابير إصلاحية مثل تعزيز الإدارة وإزالة الضوابط والتسويق والخصخصة. |
Reconocemos la necesidad de que la comunidad internacional aumente su apoyo a los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para promover la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وندرك الحاجة إلى زيادة دعم المجتمع الدولي لجهود البلدان النامية في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
Reconocemos la necesidad de que la comunidad internacional aumente su apoyo a los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para promover la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وندرك الحاجة إلى زيادة دعم المجتمع الدولي لجهود البلدان النامية في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
De conformidad con la ley, los sindicatos a todos los niveles atribuyen importancia a la tarea de fortalecer la gestión democrática en la base. | UN | وتمشياً مع القوانين، تسعى نقابات العمال جاهدة إلى تعزيز الإدارة الديمقراطية على مستوى القاعدة. |
Diversos órganos han destacado recientemente la importancia de fortalecer la gestión basada en los resultados. | UN | وشددت هيئات مختلفة مؤخرا على أهمية تعزيز الإدارة القائمة على النتائج. |
La Asamblea pidió información sobre el fortalecimiento de la gobernanza y la dirección central; | UN | وطلبت الجمعية العامة تزويدها بمعلومات عن تعزيز الإدارة وترتيبات القيادة المركزية؛ |
Los nuevos desafíos que dimanan de la Hoja de Ruta de Bali exigen el fortalecimiento de la gobernanza ambiental internacional. | UN | وتتطلب التحديات الجديدة الناجمة عن خارطة طريق بالي تعزيز الإدارة الدولية لشؤون البيئة. |
1) promover la gestión integrada de las plagas y de la producción; | UN | تعزيز الإدارة المتكاملة للآفات والإنتاج؛ |
Cooperación para mejorar la gestión de productos químicos de carácter estratégico | UN | التعاون بغرض تعزيز الإدارة الاستراتيجية للمواد الكيميائية |
Para fortalecer la gobernanza ambiental, hay que fortalecer también las capacidades nacionales y regionales. | UN | ومن أجل تعزيز الإدارة البيئية يجب أيضاً تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية. |
Destacó la importancia de la financiación y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en la labor del Foro y en la promoción de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وشدد على أهمية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في أعمال المنتدى وفي تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
Es necesario reforzar la gestión financiera para garantizar a los Estados Miembros que sus fondos se usan de forma responsable. | UN | وأضاف أنه ينبغي تعزيز الإدارة المالية لتطمئن الدول الأعضاء إلى أن الأموال تُستخدَم بطريقة مسؤولة. |
Recordando también la histórica continuación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, que se dedicó a la cuestión del fortalecimiento de la administración pública y el desarrollo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الدورة التاريخية الخمسين المستأنفة للجمعية العامة المكرسة لموضوع تعزيز الإدارة العامة والتنمية، |
En 2012, el UNFPA seguirá fortaleciendo la gestión basada en los resultados y la evaluación como parte del producto previsto en el marco de resultados de gestión del plan estratégico revisado. | UN | وسيواصل الصندوق تعزيز الإدارة القائمة على النتائج والتقييم في عام 2012 كجزء من الناتج في إطار النتائج الإدارية للخطة الاستراتيجية المنقحة. |
La tecnología es un instrumento importante para fomentar la gestión ecológicamente racional del agua dulce. | UN | 76 - التكنولوجيا أداة رئيسية في تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لموارد المياه العذبة. |
Objetivo Estratégico Tres: fomento de la ordenación sostenible de los recursos naturales | UN | الهدف الاستراتيجي الثالث: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية |
Su delegación estima grandemente la labor que desempeña la OSSI en cuanto a promover una administración responsable de los recursos, una cultura de la rendición de cuentas y la transparencia y una mejora del desempeño de los programas. | UN | وأضافت أن وفدها يقدر تقديرا كبيرا أعمال المكتب في تعزيز الإدارة المسؤولة للموارد وتعزيز ثقافة المساءلة والشفافية وتحسين أداء البرامج. |
En principio, todas las delegaciones apoyaron el fortalecimiento del Departamento y las orientaciones generales previstas para mejorar su eficacia. | UN | ومن حيث المبدأ، أيدت جميع الوفود تعزيز الإدارة والتوجيهات العامة التي يجري النظر فيها لتحسين كفاءتها. |