"تعزيز التثقيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • promover la educación
        
    • promoción de la educación
        
    • fomento de la educación
        
    • mejorar la educación
        
    • fomentar la educación
        
    • promoviendo la educación
        
    • Fortaleciendo la educación
        
    • fortalecimiento de la educación
        
    • Refuerce la educación
        
    • reforzar la educación
        
    • promoción de la enseñanza
        
    • Promuevan la educación
        
    • promover la enseñanza
        
    • Promueva la educación
        
    • reforzar la enseñanza
        
    Interés: promover la educación ambiental y la defensa del medio ambiente entre la juventud africana. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تعزيز التثقيف البيئي والدفاع عن البيئة في أوساط الشباب اﻷفريقي.
    También es preciso recurrir a la acción unida a fin de promover la educación para el desarme y la no proliferación. UN ويتعين على العمل الموحد أيضا أن يوظف الأمم المتحدة في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El quinto es la promoción de la educación sanitaria de la mujer, incluidos todos los aspectos de la planificación de la familia. UN والخامسـة هي تعزيز التثقيف الصحي للمرأة، بما في ذلك جميع جوانب تنظيم اﻷسرة.
    i) El fomento de la educación y el conocimiento por parte del público en general de las consecuencias negativas para la salud del consumo de tabaco; UN " ' ١ ' تعزيز التثقيف وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور بالعواقب الصحية السلبية لاستهلاك التبغ؛
    mejorar la educación para la prevención del uso indebido de drogas. UN تعزيز التثقيف الرامي إلى منع إساءة استعمال المخدرات.
    El Japón cree que fomentar la educación en materia de desarme y no proliferación es una respuesta a esas preguntas. UN وترى اليابان أن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار هو أحد الأجوبة على هذه الأسئلة.
    Gestiones para promover la educación para el desarme y la no proliferación UN الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    :: promover la educación para la paz a todos los niveles de la educación, en especial los intercambios culturales y el voluntariado de jóvenes. UN :: تعزيز التثقيف من أجل السلام على جميع مستويات التعليم ولا سيما عمليات التبادل الثقافي والعمل الطوعي للشباب.
    Gestiones para promover la educación para el desarme y la no proliferación UN الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Gestiones con el fin de promover la educación para el desarme y la no proliferación UN الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Actividades para promover la educación para el desarme y la no proliferación UN الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    El Japón se propone trabajar junto con las ONG y los ayuntamientos para promover la educación para el desarme y la no proliferación. UN وتعتزم اليابان العمل مع المنظمات غير الحكومية والبلديات بغية تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    promoción de la educación para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN تعزيز التثقيف لأغراض الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Asimismo, reconocía la importancia del papel de la sociedad civil en la promoción de la educación para el desarme y la no proliferación. UN وسلم القرار أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    La segunda etapa debía centrarse en la promoción de la educación en derechos humanos en la enseñanza terciaria, especialmente la inclusión de programas de graduación en derechos humanos en las universidades. UN وينبغي للمرحلة الثانية أن تركز على تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مستوى التعليم العالي، لا سيما وضع برامج دراسات عليا لحقوق الإنسان في الجامعات.
    i) El fomento de la educación y el conocimiento por parte del público en general de las consecuencias negativas para la salud del consumo de tabaco; UN " ' ١ ' تعزيز التثقيف وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور بالعواقب الصحية السلبية لاستهلاك التبغ؛
    :: mejorar la educación y capacitación en materia de derechos humanos a fin de seguir promoviendo el respeto y el reconocimiento de los derechos humanos en la sociedad UN :: تعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان من أجل مواصلة تعزيز احترام حقوق الإنسان ومراعاتها في المجتمع
    Alienta al Gobierno a fomentar la educación sexual tanto para niñas como para niños, así como programas educativos para luchar contra el uso de alcohol y drogas de las mujeres. UN وتشجع الحكومة على تعزيز التثقيف الجنسي للفتيان والفتيات، والبرامج التثقيفية لمكافحة إدمان النساء للكحول والمخدرات.
    La Ministra indicó que su Gobierno seguiría promoviendo la educación y la sensibilización sobre los derechos humanos a fin de inculcar una cultura de derechos humanos en la sociedad. UN وأضافت الوزيرة أن حكومة بلدها ستواصل تعزيز التثقيف والتوعية بحقوق الإنسان بهدف غرس ثقافة حقوق الإنسان في المجتمع.
    5. Fortaleciendo la educación en derechos humanos para aumentar la conciencia pública y así incorporar los derechos humanos en la actividad general de todos los sectores de la sociedad. UN 5 - تعزيز التثقيف بحقوق الإنسان لزيادة رفع الوعي العام وبالتالي إدماج حقوق الإنسان في الأنشطة الرئيسية في جميع قطاعات المجتمع.
    - el fortalecimiento de la educación ambiental para que pueda alcanzar a 130.000 alumnos e integrarse progresivamente en los programas escolares; UN - تعزيز التثقيف البيئي بحيث يشمل 000 130 تلميذ وإدماجه التدريجي في المناهج الدراسية؛
    c) Refuerce la educación impartida a los padres jóvenes sobre los cuidados que deben dispensar a sus hijos y sobre la prevención de los malos tratos y el abandono; UN (ج) تعزيز التثقيف الذي يقدم للآباء الشباب بشأن الرعاية التي ينبغي توفيرها لأطفالهم ولمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم؛
    El Comité recomienda que se tomen todas las medidas apropiadas para reforzar la educación de salud genésica, incluida la promoción de la aceptación masculina del uso de contraceptivos. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ كافة التدابير الملائمة من أجل تعزيز التثقيف في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك تشجيع الذكور على قبول استخدام وسائل منع الحمل.
    La Comunidad Europea ha prestado apoyo para la promoción de la enseñanza en materia de derechos humanos a través de diferentes tipos de proyectos. UN وتساند الجماعة اﻷوروبية تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان من خلال أنواع مختلفة من المشاريع.
    49. Al insistir en la importancia que la educación sobre el desarme y la no proliferación tiene para las futuras generaciones, el Japón recibe con satisfacción el informe del Secretario General relacionado con el grupo de expertos gubernamentales presentado a la Asamblea General, en el que figuran recomendaciones en las que se pide a los Estados Miembros que Promuevan la educación sobre el desarme y la no proliferación. UN 49- وتأكيداً على أهمية تثقيف الأجيال القادمة في مجالي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، ترحب اليابان بتقرير الأمين العام المتصل بعمل فريق الخبراء الحكوميين والمقدم إلى الجمعية العامة، وهو يتضمن توصيات يطلب فيها من الدول الأعضاء تعزيز التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    20. Las instituciones nacionales de derechos humanos también han contribuido a promover la enseñanza de los derechos humanos en la educación superior. UN 20- وأسهمت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أيضاً في تعزيز التثقيف بحقوق الإنسان في التعليم العالي.
    Acogió con satisfacción que Honduras Promueva la educación y capacitación sobre derechos humanos y alentó al país a que incluya la educación sobre derechos humanos en los planes de estudio. UN ورحبت بانخراط هندوراس في عملية تعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وشجعتها على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    También se requiere más información sobre las medidas destinadas a reforzar la enseñanza y la capacitación en la esfera de los derechos humanos, de conformidad con las disposiciones del artículo 7 de la Convención. UN ويلزم تقديم معلومات إضافية عن التدابير الرامية إلى تعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان وفقا ﻷحكام المادة ٧ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more