Debemos reforzar esa Oficina para hacerla más visible en su estructura, más respetable en su estatura y más sustantiva en su contenido. | UN | يجب علينا تعزيز ذلك المكتب لجعله أكثر ظهورا من حيث هيكليته وأكثر احتراما من حيث المكانة، وأكثر موضوعية من حيث المضمون. |
Cuando las capacidades en una esfera son insuficientes, es necesario reforzar esa esfera. | UN | وحيثما وجد نقص في القدرات في مجال ما، سيكون من الضروري تعزيز ذلك المجال. |
Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y el compromiso asumido por los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, | UN | إذ تعيد تأكيد دور اﻷمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول اﻷعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
La Unión Europea trabajará activamente en su seno para fortalecer ese papel. | UN | وسيعمل الاتحاد الأوروبي بفعالية من أجل زيادة تعزيز ذلك الدور. |
Durante más de dos decenios, el Pakistán ha tratado de promover ese objetivo sin éxito. | UN | فخلال عقدين من الزمان، لم تنجح في سعيها إلى تعزيز ذلك الهدف. |
Desde luego, aprovechamos la oportunidad para reiterar lo importante que resulta fortalecer dicho apoyo. | UN | ونحن ننتهز هذه الفرصة لنؤكد مجددا أهمية المضي في تعزيز ذلك الدعم. |
También pusieron de relieve la contribución que la promoción de ese derecho podía aportar al desarrollo económico y social. | UN | وشددا أيضا على ما يمكن أن يقدمه تعزيز ذلك الحق من اسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، |
Cualquier reforma de las Naciones Unidas debe procurar fortalecer ese órgano singular, en lugar de debilitarlo. | UN | وأي إصلاح في الأمم المتحدة لا بد أن يسعى إلى تعزيز ذلك الجهاز الفريد من نوعه بدلا من إضعافه. |
Ucrania apoya por completo los esfuerzos del Secretario General con miras a fortalecer ese componente de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وتدعم أوكرانيا دعما كاملا جهود الأمين العام التي تهدف إلى تعزيز ذلك العنصر من أنشطة الأمم المتحدة. |
Consideramos que, en el proceso de promover ese objetivo, es indispensable lo siguiente. | UN | ونعتقد أن الأمور التالية أساسية في عملية تعزيز ذلك الهدف. |
Tomando nota del activo papel de las Naciones Unidas en el proceso encaminado a resolver el conflicto en Abjasia (Georgia), y destacando la necesidad de fortalecer dicho papel, | UN | وإذ يشيد بالدور اﻹيجابي لﻷمم المتحدة في عملية تسوية النزاع في أبخازيا بجورجيا، ويؤكد على ضرورة تعزيز ذلك الدور، |
Además, y dadas las limitaciones financieras, el INSTRAW no podía fortalecer esa Oficina y crear oficinas en otras regiones. | UN | وإذا وضعت القيود المالية في الاعتبار فإن المعهد كان غير قادر أيضا على تعزيز ذلك المكتب وإنشاء مكاتب في مناطق أخرى. |
Los Estados del Grupo GUAM desean hacer hincapié en la necesidad de mejorar esa cooperación en lo tocante a la solución de los prolongados conflictos en los territorios de Georgia, la República de Moldova y Azerbaiyán, que ya tienen una duración de más de 15 años. | UN | وتؤكد الدول الأعضاء في غوام على ضرورة تعزيز ذلك التعاون في مجال تسوية الصراعات المطولة في أقاليم جورجيا وجمهورية مولدوفا وأذربيجان، التي تظل مستمرة بالفعل منذ أكثر من 15 عاما. |
La Unión Europea invitó a la Mesa y a la Secretaría a que explorasen nuevos métodos para reforzar ese diálogo y acogió con satisfacción la introducción de debates oficiales interactivos oficiosos, mesas redondas y sesiones de preguntas y respuestas. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي المكتب والأمانة العامة إلى دراسة سبل تعزيز ذلك التفاعل. ويرحب الاتحاد الأوروبي بإجراء مداولات تفاعلية غير رسمية، ومناقشات لأفرقة من الخبراء، وجلسات للأسئلة والأجوبة. |
También se había convenido que celebraríamos una sesión plenaria para conmemorar el fin del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004, y que examinaríamos iniciativas destinadas a promover esa educación. | UN | كما جرى الاتفاق أيضا على أن نعقد جلسة عامة للاحتفال بنهاية عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1994-2004، وان ننظر في اتخاذ مبادرات ترمي إلى تعزيز ذلك التثقيف. |
La Alianza pide una vez más, como lo ha venido haciendo infructuosamente desde hace dos años, que se fortalezca ese Grupo. | UN | ويطلب التحالف مجددا، على غرار ما فعله منذ عامين من دون جدوى، أن يتم تعزيز ذلك الفريق. |
19. El Grupo ve con satisfacción la aplicación de proyectos de efecto inmediato y exhorta a que se siga fortaleciendo ese concepto. | UN | 19 - واختتمت ملاحظاتها قائلة إن المجموعة الأفريقية ترحب بتنفيذ مشاريع الأثر السريع وأنها تدعو إلى زيادة تعزيز ذلك المفهوم. |
El fortalecimiento de ese sistema también requiere una mayor participación, con una amplia red de agentes, en particular entre esos órganos y los procedimientos especiales sobre derechos humanos. | UN | ويتطلب تعزيز ذلك النظام أيضا الانخراط الأكبر في شبكة عريضة من الجهات الفاعلة، بخاصة بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان. |