"تعزيز ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • reforzar esa
        
    • fortalecer ese
        
    • promover ese
        
    • fortalecer dicho
        
    • promoción de ese
        
    • fortalecer esa
        
    • mejorar esa
        
    • reforzar ese
        
    • promover esa
        
    • fortalezca ese
        
    • fortaleciendo ese
        
    • fortalecimiento de ese
        
    Debemos reforzar esa Oficina para hacerla más visible en su estructura, más respetable en su estatura y más sustantiva en su contenido. UN يجب علينا تعزيز ذلك المكتب لجعله أكثر ظهورا من حيث هيكليته وأكثر احتراما من حيث المكانة، وأكثر موضوعية من حيث المضمون.
    Cuando las capacidades en una esfera son insuficientes, es necesario reforzar esa esfera. UN وحيثما وجد نقص في القدرات في مجال ما، سيكون من الضروري تعزيز ذلك المجال.
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y el compromiso asumido por los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN إذ تعيد تأكيد دور اﻷمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول اﻷعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    La Unión Europea trabajará activamente en su seno para fortalecer ese papel. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي بفعالية من أجل زيادة تعزيز ذلك الدور.
    Durante más de dos decenios, el Pakistán ha tratado de promover ese objetivo sin éxito. UN فخلال عقدين من الزمان، لم تنجح في سعيها إلى تعزيز ذلك الهدف.
    Desde luego, aprovechamos la oportunidad para reiterar lo importante que resulta fortalecer dicho apoyo. UN ونحن ننتهز هذه الفرصة لنؤكد مجددا أهمية المضي في تعزيز ذلك الدعم.
    También pusieron de relieve la contribución que la promoción de ese derecho podía aportar al desarrollo económico y social. UN وشددا أيضا على ما يمكن أن يقدمه تعزيز ذلك الحق من اسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Cualquier reforma de las Naciones Unidas debe procurar fortalecer ese órgano singular, en lugar de debilitarlo. UN وأي إصلاح في الأمم المتحدة لا بد أن يسعى إلى تعزيز ذلك الجهاز الفريد من نوعه بدلا من إضعافه.
    Ucrania apoya por completo los esfuerzos del Secretario General con miras a fortalecer ese componente de las actividades de las Naciones Unidas. UN وتدعم أوكرانيا دعما كاملا جهود الأمين العام التي تهدف إلى تعزيز ذلك العنصر من أنشطة الأمم المتحدة.
    Consideramos que, en el proceso de promover ese objetivo, es indispensable lo siguiente. UN ونعتقد أن الأمور التالية أساسية في عملية تعزيز ذلك الهدف.
    Tomando nota del activo papel de las Naciones Unidas en el proceso encaminado a resolver el conflicto en Abjasia (Georgia), y destacando la necesidad de fortalecer dicho papel, UN وإذ يشيد بالدور اﻹيجابي لﻷمم المتحدة في عملية تسوية النزاع في أبخازيا بجورجيا، ويؤكد على ضرورة تعزيز ذلك الدور،
    Además, y dadas las limitaciones financieras, el INSTRAW no podía fortalecer esa Oficina y crear oficinas en otras regiones. UN وإذا وضعت القيود المالية في الاعتبار فإن المعهد كان غير قادر أيضا على تعزيز ذلك المكتب وإنشاء مكاتب في مناطق أخرى.
    Los Estados del Grupo GUAM desean hacer hincapié en la necesidad de mejorar esa cooperación en lo tocante a la solución de los prolongados conflictos en los territorios de Georgia, la República de Moldova y Azerbaiyán, que ya tienen una duración de más de 15 años. UN وتؤكد الدول الأعضاء في غوام على ضرورة تعزيز ذلك التعاون في مجال تسوية الصراعات المطولة في أقاليم جورجيا وجمهورية مولدوفا وأذربيجان، التي تظل مستمرة بالفعل منذ أكثر من 15 عاما.
    La Unión Europea invitó a la Mesa y a la Secretaría a que explorasen nuevos métodos para reforzar ese diálogo y acogió con satisfacción la introducción de debates oficiales interactivos oficiosos, mesas redondas y sesiones de preguntas y respuestas. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي المكتب والأمانة العامة إلى دراسة سبل تعزيز ذلك التفاعل. ويرحب الاتحاد الأوروبي بإجراء مداولات تفاعلية غير رسمية، ومناقشات لأفرقة من الخبراء، وجلسات للأسئلة والأجوبة.
    También se había convenido que celebraríamos una sesión plenaria para conmemorar el fin del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004, y que examinaríamos iniciativas destinadas a promover esa educación. UN كما جرى الاتفاق أيضا على أن نعقد جلسة عامة للاحتفال بنهاية عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1994-2004، وان ننظر في اتخاذ مبادرات ترمي إلى تعزيز ذلك التثقيف.
    La Alianza pide una vez más, como lo ha venido haciendo infructuosamente desde hace dos años, que se fortalezca ese Grupo. UN ويطلب التحالف مجددا، على غرار ما فعله منذ عامين من دون جدوى، أن يتم تعزيز ذلك الفريق.
    19. El Grupo ve con satisfacción la aplicación de proyectos de efecto inmediato y exhorta a que se siga fortaleciendo ese concepto. UN 19 - واختتمت ملاحظاتها قائلة إن المجموعة الأفريقية ترحب بتنفيذ مشاريع الأثر السريع وأنها تدعو إلى زيادة تعزيز ذلك المفهوم.
    El fortalecimiento de ese sistema también requiere una mayor participación, con una amplia red de agentes, en particular entre esos órganos y los procedimientos especiales sobre derechos humanos. UN ويتطلب تعزيز ذلك النظام أيضا الانخراط الأكبر في شبكة عريضة من الجهات الفاعلة، بخاصة بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more