"تعزيز كفاءة" - Translation from Arabic to Spanish

    • aumentar la eficiencia
        
    • mejorar la eficiencia
        
    • aumentar la eficacia
        
    • promover la eficiencia
        
    • mejorar la eficacia
        
    • fortalecer la eficiencia
        
    • promoción de la eficiencia
        
    • mayor eficiencia
        
    • fomentar la eficiencia
        
    • fomento de la eficiencia
        
    • fortalecimiento de la eficiencia
        
    • más eficiente
        
    • aumento de la eficiencia
        
    • aumente la eficiencia
        
    • aumento de la eficacia
        
    Esto no sólo ha permitido aumentar la eficiencia del proceso, sino también la seguridad y la eficacia de las auditorías. UN ولم يؤد النظام إلى تعزيز كفاءة الإجراءات فحسب، بل إنه وفّر الأمن والفعالية مع تتبع مراجعة الحسابات.
    Contiene diversas recomendaciones, que, si se aplicaran, tendrían el efecto de aumentar la eficiencia y eficacia del Centro de Derechos Humanos. UN ويضم التقرير عددا من التوصيات التي من شأنها، إذا ما نفذت، تعزيز كفاءة وفعالية مركز حقوق اﻹنسان.
    En este momento, dudamos de que ese tipo de revisión sirva realmente para mejorar la eficiencia del Consejo. UN وفي هذا الصدد، تساورنا الشكوك في أن هذه الاستعراضات ستؤدي حقا إلى تعزيز كفاءة المجلس.
    Una tarea esencial es aumentar la eficacia, coherencia y compatibilidad de las políticas macroeconómicas. UN وتتمثل إحدى المهام الأساسية في تعزيز كفاءة سياسات الاقتصاد الكلي وتماسكها وتناسقها.
    También considera positivo el plan en tres fases del Secretario General, destinado a promover la eficiencia y mejorar el rendimiento de la Organización. UN ويرحب الاتحاد أيضا بخطة اﻷمين العام الثلاثية المراحل، التي ترمي إلى تعزيز كفاءة اﻷمم المتحدة وتحسين أدائها.
    Sin embargo, a nuestro juicio, también es importante mejorar la eficacia con que se emplean los recursos existentes. UN لكن من المهم أيضا، في رأينا، تعزيز كفاءة استخدام الموارد المتاحة حاليا.
    Esta política se seguirá aplicando continuamente con miras a aumentar la eficiencia de la Misión mientras dure su mandato. UN وستنفذ هذه السياسة على أساس متواصل بهدف تعزيز كفاءة البعثة خلال مدة ولايتها.
    En esta esfera, ayuda a los poderes públicos y a las empresas a aumentar la eficiencia de sus sectores complementarios del comercio y, por consiguiente, la de su sector comercial. UN وهي تساعد في الميدان الحكومات والمشاريع في تعزيز كفاءة قطاعاتها الداعمة للتجارة ومن ثم قطاعها التجاري.
    En el futuro, algunas mejoras, como la simplificación de los formatos del presupuesto y la mayor flexibilidad en la asignación de recursos presupuestarios contribuirán cada vez más a aumentar la eficiencia operativa. UN وفي المستقبل، سيبدو أن للتحسينات من قبيل النماذج المبسطة للميزانية، وزيادة المرونة في تخصيص الموارد في حدود الميزانية، آثارا تلمس على نحو مطرد في تعزيز كفاءة العمليات.
    También continuó enérgicamente sus procesos de reforma de la gestión interna, con miras a aumentar la eficiencia y eficacia globales del Organismo. UN وواصلت الوكالة أيضا بنشاط عملياتها للإصلاح الإداري الداخلي، بغية تعزيز كفاءة الوكالة وفعاليتها عموما.
    A los efectos de mejorar la eficiencia del impuesto sobre los servicios de los hoteles y establecimientos de alimentos y bebidas, UN ولغرض تعزيز كفاءة ضريبة خدمات الفنادق والأغذية والمشروبات،
    También continuó enérgicamente sus procesos de reforma de la gestión interna, con miras a mejorar la eficiencia y eficacia globales del Organismo. UN وواصلت الوكالة أيضا بنشاط عملياتها للاصلاح الإداري الداخلي، بغية تعزيز كفاءة الوكالة وفعاليتها بصورة كلية.
    Mi delegación acoge con beneplácito todas las propuestas dirigidas a mejorar la eficiencia de los órganos de las Naciones Unidas, entre ellos, la Primera Comisión. UN ويرحب وفدي بأي اقتراح يهدف إلى تعزيز كفاءة هيئات الأمم المتحدة، بما فيها اللجنة الأولى.
    Una tarea esencial es aumentar la eficacia, coherencia y compatibilidad de las políticas macroeconómicas. UN وتتمثل إحدى المهام الأساسية في تعزيز كفاءة سياسات الاقتصاد الكلي وتماسكها وتناسقها.
    Esas actividades tienen por fin promover la eficiencia energética y el desarrollo y la aplicación más amplios de tecnologías relacionadas con las fuentes renovables de energía. UN والمقصود من هذه المشاريع هو تعزيز كفاءة الطاقة وتوسيع نطاق تطوير واستعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Además, es necesario mejorar la eficacia y la eficiencia de las operaciones de mantenimiento de la paz mediante constantes mejoras en la planificación, la organización y la gestión. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام عن طريق إدخال تحسينات مستمرة على التخطيط والتنظيم والإدارة.
    Deseo destacar los esfuerzos y la decisión demostrados por nuestro muy experto Secretario General para fortalecer la eficiencia y la eficacia de nuestra Organización. UN وأود أن أشيد بما يبذله أميننا العام القدير من جهود وما يبديه من التصميم من أجل تعزيز كفاءة منظمتنا وزيادة فعاليتها.
    La promoción de la eficiencia energética puede también impulsar el desarrollo de las tecnologías eficientes de energía exportables. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز كفاءة الطاقة أيضا إلى دفع تطوير تكنولوجيات كفاءة الطاقة القابلة للتصدير.
    La cooperación entre las dependencias de supervisión puede contribuir a lograr una mayor eficiencia en función de los costos y a crear un proceso sinérgico. UN وبامكان التعاون بين وحدات المراقبة أن يسهم في تعزيز كفاءة التكاليف وتحسين المردود الجماعي.
    La Comisión estudió medidas para fomentar la eficiencia energética, tanto en beneficio de la población como de ciertas áreas clave del desarrollo industrial. UN ونظرت اللجنة في تدابير تعزيز كفاءة الطاقة، سواء بالنسبة للسكان أو في المجالات الرئيسية للتنمية الصناعية.
    i) fomento de la eficiencia energética en todos los sectores de la economía nacional; UN `١` تعزيز كفاءة الطاقة في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني؛
    4. fortalecimiento de la eficiencia comercial: Centro de Comercio de Ramallah, Palestina UN 4- تعزيز كفاءة التجارة: النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله
    Para hacer aún más eficiente el almacenamiento y la gestión de las raciones, la misión cuenta con un nuevo almacén plenamente operativo en el campamento de Fauar. UN ويعمل بالكامل مستودع جديد في معسكر نبع الفوار لزيادة تعزيز كفاءة تخزين حصص الإعاشة وإدارتها.
    aumento de la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz UN الإنجاز المتوقع 3: تعزيز كفاءة عمليات حفظ السلام وفعاليتها
    A fin de mejorar las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, es sumamente importante que se aumente la eficiencia de la Comisión de Derechos Humanos, y en particular la de sus mecanismos monetarios. UN وفي سبيل تحسين أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان، فإن من اﻷهمية الفائقة تعزيز كفاءة لجنة حقوق الانسان، ولا سيما آليات الرصد التابعة لها.
    Entre las medidas que pueden contribuir al logro de este propósito se encuentran el aumento de la eficacia de los sectores nacionales mediante un mayor desarrollo de los recursos humanos y la puesta en práctica de una política de inversiones adecuada. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير تعزيز كفاءة القطاعات المحلية عن طريق تشجيع تنمية الموارد البشرية وكفالة اتباع سياسات الاستثمار الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more