"تعطيني شيئاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • darme algo
        
    • dado nada
        
    • me des algo
        
    • me darás algo
        
    Lo supongo, pero aun así, esperaba que pudiera darme algo para enmascarar los síntomas. Open Subtitles .. ربما، ولكن مع ذلك كنت أتمنى أن تعطيني شيئاً ليخفي الأعراض
    Para poder hacerlo, vas a tener que darme algo con lo que arreglarlo. Open Subtitles من أجل فعل ذلك سيكون عليك أن تعطيني شيئاً أصلحه به
    Si quieres algo, debes darme algo. Open Subtitles ان كنت تريد شيئاً فعليك أن تعطيني شيئاً مقابله
    Bueno, tienes que darme algo y pronto. Open Subtitles عليك أن تعطيني شيئاً ملموساً، وقريباً
    Exactamente, no me has dado nada en toda mi vida. Open Subtitles بالضبط ، لم تعطيني شيئاً وأنا على قيد الحياة
    Sabes, no voy a hacer nada por ti, amigo, hasta que no me des algo. Open Subtitles أتعلم , لن أقوم بفعل أي شي لأجلك , يا رجل ليس حتى تعطيني شيئاً
    Probablemente me darás algo que pueda usar. ¡Chicos, vamos! ¿Qué ha pasado? Open Subtitles ممكن أن تعطيني شيئاً قد أستعلمه ضدك ما الذي حصل؟
    ¿No puedes darme algo para que no me sienta culpable? Open Subtitles ربما يمكنك أن تعطيني شيئاً ليوقف شعوري بالذنب
    Phil, eso ha sido muy dulce, pero tienes que darme algo mejor que eso. Open Subtitles فيل , هذا جميل جداً ولكن عليك أن تعطيني شيئاً أفضل من ذلك
    Tiene que darme algo más, Dr. Carroll. Open Subtitles يجب أن تعطيني شيئاً دكتور كارول.
    Así que, ¿puede darme algo que me entusiasme? Open Subtitles لذا، أيمكن أن تعطيني شيئاً لأتحمّس بشأنه؟
    Bueno, no un salto, pero tienes que darme algo. Open Subtitles حسنا ليس قفزه و لكن عليك أن تعطيني شيئاً!
    Pero tienes que darme algo a cambio por ellas, Sam. Open Subtitles لكن عليك أن تعطيني شيئاً مقابلهن
    Tienes que darme algo para volver a la junta. Open Subtitles يجب أن تعطيني شيئاً لأناقش المجلس به
    Tio, tienes que darme algo. Open Subtitles يا رجل، عليك أن تعطيني شيئاً مفيداً
    Miren, bien. Quieren darme algo, denme algo. Open Subtitles اسمع انا بخير تريد ان تعطيني شيئاً
    Liv, tienes que darme algo, lo que sea. Por el amor de Dios, soy el fiscal. Open Subtitles ليف يجب أن تعطيني شيئاً أي شيء
    En serio, tienes que darme algo. Open Subtitles جدياً عليكِ أن تعطيني شيئاً
    Van a tratar de darme algo. - ¡Terminé con esta mierda! - ¡No! Open Subtitles اللعنة , لا ستحاول أن تعطيني شيئاً
    ¡Tienes que darme algo! Open Subtitles أنت, عليك أن تعطيني شيئاً
    Ha estado ahí 132 horas, y hasta ahora, no me ha dado nada. Open Subtitles ، أنت متواجد هناك لـ 132 ساعة . والى الأن ، أنت لم تعطيني شيئاً .أنت تقصدين ...
    Será mejor que me des algo. Open Subtitles من الأفضل أن تعطيني شيئاً أفضل
    Y a cambio, me darás algo tuyo. Open Subtitles في المقابل يجب أن تعطيني شيئاً بالمقابل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more