"تعلمت أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprendí que
        
    • aprendiste a
        
    • aprendido que
        
    • aprendido a
        
    • aprendí a
        
    • aprendió a
        
    • que aprendí
        
    • enseñaron a
        
    • he aprendido
        
    • han aprendido
        
    Yo aprendí que puedo hacer que los hombres hagan lo que quiero. Open Subtitles حسن ، تعلمت أن بإستطاعتي جعل الرجال يفعلون ما أريد
    Sí pero entonces aprendí que siempre hay esperanza. Algún día esta guerra terminará. Open Subtitles أجل ، لكن تعلمت أن الأمل قائم، وستنتهي هذه الحرب يوماً
    No es tu culpa, pero aprendiste a medir el éxito con el dinero y las posesiones. Open Subtitles أنت تعلمين أنها ليست غلطتك لقد تعلمت أن تعتبر النجاح عن طريق المال و المنصب
    He aprendido que los límites son el lugar donde termina lo real, pero también donde empiezan la imaginación y la historia. TED تعلمت أن الحدود هى في النهايات الفعلية ولكنها أيضاً تقبع حيث المخيلة وتبدأ القصة.
    Así que, la perspectiva lo es todo y, debido a la historia que les relaté someramente, he aprendido a pensar en la Tierra como un planeta extraterrestre. TED لذا ، المنظور هو كل شيء و بسبب التاريخ الذي ذكرته لكم بإيجاز ، تعلمت أن أنظر إلى الأرض على أنه كوكبٌ خارجي.
    Y luego aprendí a volar un avión de dos motores y conseguí el certificado de doble motor. TED و بعد ذلك تعلمت أن أقود طائرة بمحركين ثم أخذت تقييمي لقيادة الطائرات ذات المحرك المزدوج.
    aprendí que los mejores golfistas nunca golpean antes de primero imaginarse a donde quieren que vaya la bola. Open Subtitles تعلمت أن أفضل اللاعبين لا يضربون الكرة قبل أن يتخيلوا أين يريدوا ان تذهب الكرة
    Pero en ese proceso, aprendí que no solo se trataba de traumatismos craneales. TED ولكن أثناء كتابتي للكتاب تعلمت أن الأمر ليس فقط حول ارتجاج المخ.
    Hice un poco de investigación básica y pronto aprendí que la contaminación del aire es el mayor riesgo de salud ambiental del mundo. TED أجريت بعض الأبحاث الأساسية وسرعان ما تعلمت أن تلوث الهواء هو التهديد البيئي الصحي الأكبر في العالم.
    Como físico, como científico, aprendí que plantear las preguntas correctas es la mitad de la solución. TED كفيزيائي وكعالم، تعلمت أن طرح الأسئلة الصحيحة هو نصف الإجابة.
    ¿Dónde aprendiste a juzgar a la gente por su apariencia? Open Subtitles علاوةً على ذلك , اين على الارض تعلمت أن تحكم على الناس من مظهرهم ؟
    aprendiste a comprenderme, y ahora yo debo aprender a comprenderte a ti. Open Subtitles تعلمت أن تتفهميني الآن أحتاج تعلم كيفية تفهمك
    Siempre te pateaban y aprendiste a hacerlo. ¿Tengo razón? Open Subtitles كُنت دائماً تتعرض للضرب لذلك تعلمت أن تُدافع عن نفسك ، هل أنا مُحق ؟
    Pero he aprendido que no es sentido común para todo el mundo. TED ولكنني تعلمت أن ذلك ليس الحل المنطقي للجميع.
    Con suerte y el tiempo a nuestro lado, he aprendido que se puede tomar los componentes de la confianza, y se puede diseñar para eso. TED بوضع الحظ والتوقيت جانبًا، تعلمت أن بإمكانك أن تأخذ مكونات الثقة، ويمكنك التصميم لذلك.
    Y he aprendido que la arquitectura puede ser un motor para el cambio transformador. TED تعلمت أن المهندسين المعمارين يمكن أن يكونوا محركات محولة للتغير.
    Soy escritora y periodista, y también soy una persona extremadamente curiosa. Así que en 22 años como periodista he aprendido a hacer muchas cosas nuevas. TED أنا كاتبة وصحفية، وأنا أيضاً فضولية الى حد الجنون. إذاً خلال 22 عاماً كصحفية تعلمت أن أفعل الكثير من الأشياء الجديدة.
    Después de todos esos años, he aprendido a ver con mis manos. Open Subtitles بعد كل هذه السنين، تعلمت أن أرى عن طريق يديّ
    aprendí a escribir como ellas, y luego aprendí a escribir como yo misma. TED تعلمت أن أكتب مثلهن، وبعد ذلك تعلمت أن أكتب كما عليه أنا
    aprendí a ignorar los períodos con el fin de mantenerme decente. TED تعلمت أن أكون غير مهتمة بدورتي كي أبقى عفيفة.
    o el acosador escolar que aprendió a disculparse ante su víctima. TED أو أنظروا إلى المتنمرة التي تعلمت أن تعتذر لضحيتها.
    Así que aprendí a ser tranquila y ordenada y cuidadosa de seguir las reglas y mantenerme en línea. TED لذلك تعلمت أن أكون هادئة وناعمة. ومهتمةً باتباع القوانين والبقاء مركزة.
    Pero es natural. ¡Pues por ser hombre, me enseñaron a no escuchar! Open Subtitles و لماذا لم أضجر؟ لأنني كرجل ، تعلمت أن أنصت
    Estas criaturas microscópicas han aprendido a comer lo que sale de aquella fumarola... un compuesto nocivo conocido como ácido sulfhídrico. Open Subtitles هذه المخلوقات المجهرية تعلمت أن تأكل مايتدفق من تلك الفتحة مُركب مؤذي يُطلق عليه كبريتيد الهيدروجين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more