"تعليقات لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las observaciones del Comité
        
    • las observaciones de la Comisión
        
    • los comentarios de la Comisión
        
    • comentarios del Comité
        
    • observaciones del Comité de
        
    • las observaciones formuladas por la Comisión
        
    • las observaciones formuladas por el Comité
        
    • comentarios pendientes de la Comisión
        
    • observaciones de la Comisión de
        
    Luego se publicaron y distribuyeron las observaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales relativas al informe inicial. UN وأعقب ذلك نشر وتوزيع تعليقات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الأولي.
    Incorporación de las observaciones del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas UN إدماج تعليقات لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية
    Armenia ya ha presentado su primer informe en virtud de las disposiciones de la resolución y espera las observaciones del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وقد قدمت أرمينيا تقريرها الأول عملا بأحكام القرار، وهي تنتظر تعليقات لجنة 1540 عليه.
    III. Pasajes de las conclusiones de la OSSI y pasajes de las observaciones de la Comisión de Indemnización sobre el particular UN الثالث: مقتطفات من استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومقتطفات من تعليقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات عليها
    Se adjuntan copias completas de los comentarios de la Comisión de Expertos, (en español, francés e inglés), que hay que consultar para más detalles. UN ومرفق بالتقرير نسخ كاملة من تعليقات لجنة الخبراء وينبغي الرجوع عليها للحصول على مزيد من التفاصيل.
    El Gobierno ha previsto construir un nuevo centro de internamiento y detención en el que se tendrán en cuenta las observaciones del Comité. UN وتخطط الحكومة لبناء سجن جديد للاستقبال والحراسة سيأخذ في الاعتبار تعليقات لجنة مكافحة التعذيب.
    Documento: Nota del Secretario General por las que se transmiten las observaciones del Comité Administrativo de Coordinación sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección, A/51/180. UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة، A/51/180.
    las observaciones del Comité Administrativo de Coordinación se exponían en el documento A/46/88 y Corr.1. UN وقد وردت تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية في الوثيقة A/46/88 و Corr.1.
    También desearía conocer cuándo estarán disponibles las observaciones del Comité Administrativo de Coordinación sobre el examen del mecanismo del CAC realizado por la Dependencia y sobre sus informes relativos a los servicios comunes en Ginebra y a la presupuestación basada en los resultados. UN وقال إنه يرغب أيضا في معرفة متى ستتاح تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على استعراض الوحدة ﻵلياتها، وعلى تقارير الوحدة عن الخدمات المشتركة في جنيف وعن إعداد الميزانية النتائجي المنحى.
    El Inspector de la Dependencia Común de Inspección, Sr. Francesco Mezzalama, había presentado el informe de la Dependencia y el representante del Secretario General había presentado las observaciones del Comité Administrativo de Coordinación al respecto. UN وعرض مفتش وحدة التفتيش المشتركة، فرانشيسكو ميزالاما، تقرير الوحدة وعرض ممثل الأمين العام تعليقات لجنة التنسيق الإدارية عليه.
    Dos temas relacionados entre sí se han planteado repetidamente, tanto en las observaciones del Comité de Expertos como en los informes de las comisiones tripartitas creadas para examinar las reclamaciones presentadas contra los Estados conforme al artículo 24 de la Constitución de la OIT. UN وقد نشأ بصورة متكررة موضوعان مترابطان سواء في تعليقات لجنة الخبراء أو في تقارير اللجان الثلاثية المنشأة للنظر في الدعاوى المقامة ضد الدول بموجب المادة 24 من دستور منظمة العمل الدولية.
    El Gobierno de Burundi desearía recibir las observaciones del Comité contra el Terrorismo, y de los otros países, respecto de su informe así como del proyecto de decreto por el que se prohíbe la financiación del terrorismo y la facilitación de actos de terrorismo. UN ترغب حكومة بوروندي في الحصول على تعليقات لجنة مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب الدولي وتعليقات بلدان أخرى على تقريرها وعلى مشروع مرسوم منع تمويل الإرهاب وتيسير أعمال الإرهاب الدولي.
    Ese documento, acompañado de las observaciones del Comité de examen de los proyectos de la Dirección Regional de Africa y del informe de la misión, constituyó la documentación de base de la reunión principal, celebrada el 11 de noviembre de 1993. UN وقد كانت هذه الوثيقة، الى جانب تعليقات لجنة دراسة المشاريع التابعة للمكتب الاقليمي لافريقيا وتقرير البعثة، الوثائق اﻷساسية للاجتماع الرئيسي المعقود في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    La Oficina ha tenido la oportunidad de leer las observaciones del Comité Mundial de la Consulta de los Amigos (Cuáqueros) sobre la propuesta de protocolo facultativo. UN وقد أتيحت للمفوضية فرصة قراءة تعليقات لجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور )الكويكرز( بشأن البروتوكول الاختياري المقترح.
    10. Invita al Secretario General a que presente al Consejo, en el contexto del examen del proyecto de plan revisado, las observaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación, además de las observaciones de la Comisión; UN ٠١ - تدعـو اﻷمين العام إلى تقديم تعليقات لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية، إلى جانب تعليقات لجنة مركز المرأة، إلى المجلس لينظر في مشروع الخطة المنقح؛
    10. Invita al Secretario General a que presente al Consejo, en el contexto del examen del proyecto de plan, las observaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación, además de las observaciones de la Comisión; UN ٠١ - تدعـو اﻷمين العام إلى تقديم تعليقات لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية، إلى جانب تعليقات لجنة مركز المرأة، إلى المجلس لينظر في مشروع الخطة؛
    Pasajes de las conclusiones de la OSSI y pasajes de las observaciones de la Comisión de Indemnización sobre el particular UN مقتطفات من استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومقتطفات من تعليقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات عليها
    La Comisión también pidió que, si el Comité Administrativo de Coordinación decidía presentar la propuesta a la Asamblea General, se presentaran también a ésta las observaciones de la Comisión. UN وطلبت لجنة الخدمة المدنية الدولية أيضا أنه إذا قررت لجنة التنسيق اﻹدارية تقديم التعديل المقترح إلى الجمعية العامة، أن تقدم تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية أيضا إلى الجمعية العامة.
    Estas últimas indicaciones se refieren principalmente a los comentarios de la Comisión de Expertos que resultan del examen de las memorias sobre los convenios considerados. UN وتستند المؤشرات اﻷخيرة في المقام اﻷول إلى تعليقات لجنة الخبراء التي أسفرت عنها دراستها للتقارير المتعلقة بالاتفاقيات قيد البحث.
    Los comentarios del Comité Administrativo de Coordinación que figuran en el documento deberán, además, ser examinados a la luz de las propuestas de reforma del Secretario General. UN وينبغي قراءة تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية الوارد في الوثيقة على ضوء اقتراحات اﻷمين العام اﻹصلاحية.
    Pese a que existe también trata de hombres, de las observaciones formuladas por la Comisión de Expertos se infiere que las mujeres y los niños son los principales grupos de quienes se ocupan los tratantes. UN وعلى الرغم من أن الرجال يجري أيضاً الاتجار بهم يتضح من أن تعليقات لجنة الخبراء أن النساء والأطفال يمثلان المجموعتين الرئيسيتين المستهدفتين من قبل التجار.
    Puede hallarse mayor información sobre esas cuestiones en las observaciones formuladas por el Comité de expertos (ILOLEX). UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن هذه المسائل بالاطلاع على تعليقات لجنة الخبراء.
    Los comentarios pendientes de la Comisión de Expertos de la OIT sobre asuntos relacionados con las disposiciones de la Convención se refieren a lo siguiente: Convenio No. 100. UN إن تعليقات لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعلقة بشأن المسائل ذات الصلة بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تتصل بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more