Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de las dos misiones políticas especiales se exponen más abajo. | UN | وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de las dos misiones políticas especiales se exponen a continuación. | UN | وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión relativas a las necesidades de recursos para las dos misiones políticas especiales figuran a continuación. | UN | وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة المتصلة باحتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión con respecto a las necesidades de esta misión política especial se exponen a continuación. | UN | وترد فيما يلي تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن احتياجات البعثة السياسية الخاصة هذه. |
31. El PRESIDENTE señala a la Comisión el párrafo 2 de la parte II del proyecto de resolución, donde se indica que la Asamblea General aprueba las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva con sujeción a las disposiciones de la resolución misma. | UN | ٣١ - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى الفقرة ٢ من الجزء الثاني من مشروع القرار التي جاء فيها أن الجمعية العامة تقر تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية رهنا بأحكام القرار نفسه. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión con respecto al edificio de la Biblioteca y al edificio del Anexo Sur figuran en los párrafos 42 a 51. | UN | وترد تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن مبنيي الملحق الجنوبي والمكتبة في الفقرات من 42 إلى 51 أدناه. |
En los párrafos 43 a 45 del capítulo I figuran las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la presupuestación en cifras netas. | UN | وترد تعليقات وتوصيات اللجنة على الميزنة الصافية الواردة في الفقرات ٤٣-٤٥ من الفصل اﻷول. |
En los párrafos 43 a 45 del capítulo I figuran las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la presupuestación en cifras netas. | UN | وترد تعليقات وتوصيات اللجنة على الميزنة الصافية الواردة في الفقرات ٤٣-٤٥ من الفصل اﻷول. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre las necesidades relacionadas con los consultores figuran, según corresponda, en las diversas secciones del presupuesto que se tratan en el capítulo II infra. | UN | وترد تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن الاحتياجات إلى الاستشاريين، حسب الاقتضاء، تحت كل من الأبواب ذات الصلة من الميزانية في الفصل الثاني أدناه. |
Como se indicó anteriormente, las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a esas peticiones se presentan en su informe conexo A/66/7/Add.1. | UN | وعلى النحو المبين أعلاه، ترد تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تلك الطلبات في تقريرها ذي الصلة A/66/7/Add.1. |
En la sección III del informe se presentan las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la financiación de proyectos, y en la sección IV se resumen las conclusiones y recomendaciones de la Comisión. | UN | وترد في الفرع ثالثا من التقرير تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن تمويل المشروع، ويتضمن الفرع رابعا موجزا للاستنتاجات العامة والتوصيات الصادرة عن اللجنة. |
El Sr. KELLY (Irlanda) y la Sra. PEÑA (México) dicen que también concuerdan con las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | ٦٥ - السيد كيلي )أيرلندا( والسيدة بينيا )المكسيك(: ذكرا أنهما أيضا يوافقان على تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية. |
La Sra. PEÑA (México) dice que está de acuerdo con las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | ٨٠ - السيدة بينيا )المكسيك(: قالت إنها توافق على تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية. |
Aunque algunas de las anteriores observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva se han formulado repetidamente a través de los años, aún queda mucho por hacer en lo que respecta a las actividades extrapresupuestarias. | UN | ٩٦ - ورغم أن بعض تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية المشار إليها أعلاه قد تكررت على مدى اﻷعوام، فلا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به في مجال اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية. |
En la misma sesión, el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presentó oralmente las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas (véase el acta resumida A/C.5/53/SR.29). | UN | ٦ - وفي الجلسة ذاتها قدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية شفويا تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن اﻵثار التي يرتبها مشروع القرار على الميزانية البرنامجية. |
Aunque algunas de las anteriores observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva se han formulado repetidamente a través de los años, aún queda mucho por hacer en lo que respecta a las actividades extrapresupuestarias. | UN | ٩٦ - ورغم أن بعض تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية المشار إليها أعلاه قد تكررت على مدى اﻷعوام، فلا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به في مجال اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre el primer informe figuran en el documento A/56/902; las relativas al segundo se publicarán oportunamente. | UN | وترد تعليقات وتوصيات اللجنة على التقرير عن مخزونات النشر الاستراتيجي في الوثيقة A/56/902؛ وستصدر في الوقت المناسب التعليقات والتوصيات المتصلة بحساب الدعم. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre los informes de ejecución financiera del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia figuran en los párrafos 25 a 36 de su informe. | UN | 14 - وترد تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقريري الأداء المالي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في الفقرات 25 إلى 36 من تقريرها. |
En el anexo XI se explica la manera en que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) se hizo eco de las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva sobre el presupuesto para el bienio 20062007. | UN | ويقدم المرفق الحادي عشر تفاصيل عن الإجراءات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من حيث تنفيذ تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن ميزانية الفترة 2006 - 2007. |
En la resolución 46/185 B de 20 de diciembre de 1991, la Asamblea, entre otras cosas, tomó nota del informe e hizo suyas las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en su informe (A/46/7/Add.12). | UN | وفي القرار ٤٦/١٨٥ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أحاطت الجمعية العامة علما، في جملة أمور، بتقرير اﻷمين العام وأيدت تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها )A/46/7/Add.12(. |
La Comisión Consultiva señala que también se solicita un crédito de 2.605.000 dólares para las telecomunicaciones en la sección 31, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación, y que sus observaciones y recomendaciones al respecto figuran en el título XI infra. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية أن مبلغا قدره ٠٠٠ ٦٠٥ ٢ دولار اعتمد أيضا للاتصالات السلكية واللاسلكية تحت الباب ٣١، التشييد، والتعديلات، والتحسينات، وأعمال الصيانة الرئيسية، التي ترد تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأنها في الجزء الحادي عشر أدناه. |