"تعليق لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • comentario del
        
    • comentario de la Comisión
        
    • la suspensión de la Comisión
        
    • comentarios de la Comisión de
        
    • observación formulada por el Comité
        
    Como se señala en el comentario del CICR a esta disposición UN وكما أشير في تعليق لجنة الصليب الأحمر الدولي على هذه الأحكام،
    En el comentario del CICR de 1986 figura la relación siguiente: UN ويتضمن تعليق لجنة الصليب الأحمر الدولية الذي يعود تاريخه إلى 1986 ما يلي:
    Según el comentario del CICR relativo a esta disposición: UN واستنادا إلى تعليق لجنة الصليب الأحمر الدولية على هذا الحكم فإن:
    Como se indica en el comentario de la Comisión de Derecho Internacional, estos artículos imponen la obligación de actuar con la debida diligencia en los Estados del curso de agua. UN مثلما يرد في تعليق لجنة القانون الدولي، تفرض هذه المواد حرصا واجبا على دول المجرى المائي.
    151. La Sala toma nota del comentario de la Comisión de Derecho Internacional. UN ١٥١ - وتشير الدائرة إلى تعليق لجنة القانون الدولي.
    En este sentido, el comentario del CICR sobre el artículo 54 del PA I expone lo siguiente: UN ورد في تعليق لجنة الصليب الأحمر الدولية على المادة 54 من البروتوكول الإضافي الأول ما يلي:
    En lo relativo a la seguridad de la población evacuada, el comentario del CICR dice lo siguiente: UN وفيما يخص المصالح اﻷمنية للسكان المحليين، يفيد تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ما يلي:
    En el comentario del CICR a esa disposición se señala lo siguiente: UN وورد في تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ما يلي:
    Como se señala en el comentario del CICR acerca de la disposición correspondiente en el caso de conflictos armados no internacionales UN وكما أشير في تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على اﻷحكام المماثلة المتعلقة بالصراعات المسلحة غير الدولية، فإن:
    En el comentario del CICR al Protocolo Adicional II, los travaux préparatoires se describen en los siguientes términos: UN وفي تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على البروتوكول الاضافي الثاني، وُصفت اﻷعمال التحضيرية كالتالي:
    Según el comentario del CICR al PA: UN ووفقا للمعلﱢقين في تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على البروتوكول اﻹضافي:
    El comentario del CICR respecto del artículo 17 del Protocolo Adicional II indica que UN يشير تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على المادة ١٧ من البروتوكول اﻹضافي الثاني إلى أن:
    Como se ha señalado en el comentario del CICR: UN ومثلما جاء في تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    11. En el comentario del CICR no se da ninguna indicación sobre el motivo por el que se escogió la edad de 15 años para la obligación primordial. UN ١١- ولا يقدم تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أي ارشاد بشأن سبب اختيار سن ١٥ عاماً للالتزام الرئيسي.
    En relación con el concepto “a sabiendas”, en el comentario del CICR al artículo 85 del PA I se indica lo siguiente: UN وفيما يتعلق بعبارة " مع العلم " يشير تعليق لجنة الصليب الأحمر الدولية على المادة 85 من البروتوكول الإضافي إلى ما يلي:
    Se tomó nota de que en el párrafo 2 del comentario de la Comisión sobre el artículo 2 se señalaba que los proyectos de artículo no cubrían los procedimientos penales. UN 238 - وأشير في الفقرة 2 من تعليق لجنة القانون الدولي على المادة 2 إلى أن مشروع المواد لا يشمل الإجراءات الجنائية.
    Posteriormente, al examinar el significado de ciertos términos utilizados en el proyecto de disposición mencionado, la Corte hizo referencia al comentario de la Comisión de Derecho Internacional. UN وأشارت المحكمة لاحقا إلى تعليق لجنة القانون الدولي عند نظرها في المعاني التي أعطيت لبعض المصطلحات المستخدمة في مشروع النص المذكور.
    En su conclusión sobre la cuestión de la existencia de un " estado de necesidad " , la Corte se refirió una vez más al comentario de la Comisión de Derecho Internacional: UN وأشارت المحكمة كذلك في استنتاجها بشأن مسألة وجود " حالة ضرورة " ، إلى تعليق لجنة القانون الدولي.
    En el mismo laudo y frente al argumento del demandado de que al examinar la atribución era preciso distinguir entre comportamientos de derecho público y comportamientos sujetos al derecho privado, de modo que estos últimos no eran atribuibles, el tribunal arbitral observó, en relación con el comentario de la Comisión de Derecho Internacional sobre el artículo 4 que UN وفي موضع لاحق في القرار، وردا على ما تقدم به المدعى عليه من دفع مفاده أنه لا بد من التمييز بين التصرفات الحكومية والتصرفات التجارية، حيث لا يمكن نسب هذه التصرفات الأخيرة إلى الدولة، أشارت المحكمة إلى تعليق لجنة القانون الدولي على المادة 4، ولاحظت أنه
    La disminución de las necesidades se debió a que, a causa de la suspensión de la Comisión de Identificación, no se requirieron los servicios del jurista independiente durante el período objeto del informe. UN 10 - نشأ الانخفاض في الاحتياجات بسبب تعليق لجنة تحديد الهوية الأمر الذي أدى إلى انعدام الحاجة إلى قانونيين مستقلين خلال فترة التقرير.
    El párrafo 2 de los comentarios de la Comisión de Derecho Internacional contiene una explicación sobre la terminología utilizada. UN والفقرة ٢ من تعليق لجنة القانون الدولي تضمنت شرحا للمصطلح المستخدم.
    En cuanto a la observación formulada por el Comité del Programa y de la Coordinación en el sentido de que las subdivisiones establecidas por el Departamento de Asuntos de Desarme no se ajustan a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 52/220, la delegación del Brasil desearía oír los comentarios de la Secretaría sobre la cuestión. UN 69 - وفيما يخص تعليق لجنة البرنامج والتنسيق بأن الفروع التي أنشأتها إدارة شؤون نزع السلاح تخالف قرار الجمعية العامــــة 52/220، فإن وفده يود أن يتعرف على تعليقات الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more