"تعميم الوصول إلى الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • acceso universal a los servicios
        
    • de acceso universal
        
    • el acceso universal
        
    • del acceso universal
        
    • acceso universal a servicios
        
    Los servicios, en especial el acceso universal a los servicios esenciales, pueden contribuir de manera notable al desarrollo humano y económico. UN ومن شأن الخدمات، ولا سيما تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية، أن تشكل عنصراً هاماً يسهم في التنمية البشرية والاقتصادية.
    Por tanto, el acceso universal a los servicios financieros ha pasado a ser un objetivo de las políticas públicas. UN ومن ثم فقد أصبح تعميم الوصول إلى الخدمات المالية هدفاً من أهداف السياسة العامة الحكومية.
    La atención primaria de la salud es el principal objetivo de la mayoría de las políticas de acceso universal. UN وينصب تركيز غالبية سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات على الرعاية الصحية الأساسية.
    Cada vez que se alcanza un objetivo, debe volver a definirse el concepto de acceso universal. UN ويجب إعادة تعريف تعميم الوصول إلى الخدمات حال تحقق أحد الأهداف.
    Del mismo modo, el concepto y la definición del acceso universal difieren según los sectores. UN وهناك تفاوت بين القطاعات أيضاً في مفهوم وتعريف تعميم الوصول إلى الخدمات.
    Invertir en servicios sociales básicos para la infancia es una condición previa esencial para alcanzar el objetivo del acceso universal a servicios sociales básicos y un paso fundamental en aras de la erradicación de la pobreza. UN والاستثمار في الخدمات الاجتماعية الأساسية المقدمة إلى الأطفال شرط مسبق وضروري لبلوغ هدف تعميم الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، وهو خطوة رئيسية نحو القضاء على الفقر.
    Hay un amplio consenso con respecto a la necesidad de una intervención reguladora para garantizar el acceso universal a los servicios esenciales. UN وثمة توافق عام في الآراء على ضرورة التدخل التنظيمي لضمان تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    La función del Estado consiste esencialmente en respetar, proteger y facilitar el acceso universal a los servicios esenciales. UN ويتمثل دور الدولة أساساً في احترام تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية وحمايته وتيسيره.
    Las políticas establecidas para garantizar el acceso universal a los servicios relacionados con el VIH son elementos importantes de este plan. UN والسياسات المرسومة لضمان تعميم الوصول إلى الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية عناصر مهمة في هذه الخطة.
    Tema 3 - acceso universal a los servicios UN البند 3: تعميم الوصول إلى الخدمات
    TD/B/COM.1/EM.30/2 Acceso universal a los servicios: Nota de la secretaría de la UNCTAD UN TD/B/COM.1/EM.30/2 تعميم الوصول إلى الخدمات: مذكرة مقدمة من الأونكتاد
    Las políticas y normas nacionales para asegurar el acceso universal a los servicios están condicionadas por una serie de factores, como la situación económica y social de un país, así como por los objetivos de sus políticas y sus compromisos internacionales. UN وتتحكم في السياسات واللوائح الوطنية المعنية بضمان تعميم الوصول إلى الخدمات مجموعةٌ من العوامل، من بينها الحالة الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بكل بلد، وأهداف سياساتها العامة والتزاماتها الدولية.
    20. Las políticas de acceso universal son diversas y no hay una clasificación aceptada universalmente. UN 20- إن سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات متنوعة وليس لها تصنيف مقبول عالمياً.
    Diversidad de las políticas de acceso universal UN تنوع سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات
    Obligaciones de servicio universal 36. Las obligaciones de servicio universal son fundamentales para lograr los objetivos de acceso universal. UN 36- إن لالتزامات تقديم الخدمات إلى الكافة دوراً مركزياً في تحقيق أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات.
    La investigación podría arrojar luz sobre criterios innovadores para perseguir los objetivos de acceso universal. UN ومن شأن البحوث في هذا المجال أن تلقي الضوء على النُهج المبتكرة لتحقيق أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات.
    El hecho de plasmar en leyes y reglamentos las políticas de acceso universal proporciona a la sociedad civil un instrumento para ejercer presión sobre el Gobierno. UN وترجمة سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات إلى قوانين ولوائح توفر للمجتمع المدني وسيلة للضغط على الحكومة.
    Las políticas de ajuste para optimizar los resultados deben ser un proceso a largo plazo y asegurar la sostenibilidad del acceso universal. UN وينبغي بذل جهد طويل المدى من أجل وضع سياسات ضبط دقيق تتوخى تحقيق أفضل النتائج وتضمن استدامة تعميم الوصول إلى الخدمات.
    El transporte y las comunicaciones, sectores importantes para el acceso universal a servicios esenciales, a menudo se ven afectados por prácticas anticompetitivas. UN ونظراً لأن النقل والاتصالات يعتبران من بين القطاعات الحاسمة لبلوغ تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية، فإنهما كثيراً ما يعانيان من الممارسات المناهضة للمنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more