Los servicios, en especial el acceso universal a los servicios esenciales, pueden contribuir de manera notable al desarrollo humano y económico. | UN | ومن شأن الخدمات، ولا سيما تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية، أن تشكل عنصراً هاماً يسهم في التنمية البشرية والاقتصادية. |
Por tanto, el acceso universal a los servicios financieros ha pasado a ser un objetivo de las políticas públicas. | UN | ومن ثم فقد أصبح تعميم الوصول إلى الخدمات المالية هدفاً من أهداف السياسة العامة الحكومية. |
La atención primaria de la salud es el principal objetivo de la mayoría de las políticas de acceso universal. | UN | وينصب تركيز غالبية سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات على الرعاية الصحية الأساسية. |
Cada vez que se alcanza un objetivo, debe volver a definirse el concepto de acceso universal. | UN | ويجب إعادة تعريف تعميم الوصول إلى الخدمات حال تحقق أحد الأهداف. |
Del mismo modo, el concepto y la definición del acceso universal difieren según los sectores. | UN | وهناك تفاوت بين القطاعات أيضاً في مفهوم وتعريف تعميم الوصول إلى الخدمات. |
Invertir en servicios sociales básicos para la infancia es una condición previa esencial para alcanzar el objetivo del acceso universal a servicios sociales básicos y un paso fundamental en aras de la erradicación de la pobreza. | UN | والاستثمار في الخدمات الاجتماعية الأساسية المقدمة إلى الأطفال شرط مسبق وضروري لبلوغ هدف تعميم الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، وهو خطوة رئيسية نحو القضاء على الفقر. |
Hay un amplio consenso con respecto a la necesidad de una intervención reguladora para garantizar el acceso universal a los servicios esenciales. | UN | وثمة توافق عام في الآراء على ضرورة التدخل التنظيمي لضمان تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية. |
La función del Estado consiste esencialmente en respetar, proteger y facilitar el acceso universal a los servicios esenciales. | UN | ويتمثل دور الدولة أساساً في احترام تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية وحمايته وتيسيره. |
Las políticas establecidas para garantizar el acceso universal a los servicios relacionados con el VIH son elementos importantes de este plan. | UN | والسياسات المرسومة لضمان تعميم الوصول إلى الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية عناصر مهمة في هذه الخطة. |
Tema 3 - acceso universal a los servicios | UN | البند 3: تعميم الوصول إلى الخدمات |
TD/B/COM.1/EM.30/2 Acceso universal a los servicios: Nota de la secretaría de la UNCTAD | UN | TD/B/COM.1/EM.30/2 تعميم الوصول إلى الخدمات: مذكرة مقدمة من الأونكتاد |
Las políticas y normas nacionales para asegurar el acceso universal a los servicios están condicionadas por una serie de factores, como la situación económica y social de un país, así como por los objetivos de sus políticas y sus compromisos internacionales. | UN | وتتحكم في السياسات واللوائح الوطنية المعنية بضمان تعميم الوصول إلى الخدمات مجموعةٌ من العوامل، من بينها الحالة الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بكل بلد، وأهداف سياساتها العامة والتزاماتها الدولية. |
20. Las políticas de acceso universal son diversas y no hay una clasificación aceptada universalmente. | UN | 20- إن سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات متنوعة وليس لها تصنيف مقبول عالمياً. |
Diversidad de las políticas de acceso universal | UN | تنوع سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات |
Obligaciones de servicio universal 36. Las obligaciones de servicio universal son fundamentales para lograr los objetivos de acceso universal. | UN | 36- إن لالتزامات تقديم الخدمات إلى الكافة دوراً مركزياً في تحقيق أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات. |
La investigación podría arrojar luz sobre criterios innovadores para perseguir los objetivos de acceso universal. | UN | ومن شأن البحوث في هذا المجال أن تلقي الضوء على النُهج المبتكرة لتحقيق أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات. |
El hecho de plasmar en leyes y reglamentos las políticas de acceso universal proporciona a la sociedad civil un instrumento para ejercer presión sobre el Gobierno. | UN | وترجمة سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات إلى قوانين ولوائح توفر للمجتمع المدني وسيلة للضغط على الحكومة. |
Las políticas de ajuste para optimizar los resultados deben ser un proceso a largo plazo y asegurar la sostenibilidad del acceso universal. | UN | وينبغي بذل جهد طويل المدى من أجل وضع سياسات ضبط دقيق تتوخى تحقيق أفضل النتائج وتضمن استدامة تعميم الوصول إلى الخدمات. |
El transporte y las comunicaciones, sectores importantes para el acceso universal a servicios esenciales, a menudo se ven afectados por prácticas anticompetitivas. | UN | ونظراً لأن النقل والاتصالات يعتبران من بين القطاعات الحاسمة لبلوغ تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية، فإنهما كثيراً ما يعانيان من الممارسات المناهضة للمنافسة. |