"تغير كل شيء" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo cambió
        
    • Todo ha cambiado
        
    • todo cambia
        
    • todo cambio
        
    • cambió todo
        
    • cambiarlo todo
        
    • cambia todo
        
    • cambiar todo
        
    Por supuesto, él nunca la construyó porque siempre estaba ocupado con nuevos planes, pero cuando finalmente se construyó, en la década de 1940, todo cambió. TED وبالطبع، فهو لم يبنه قط، لأنه كان دائما يعبث بمخططات جديدة، لكن حين تم بناؤه، بالطبع، في الأربعينيات، تغير كل شيء.
    Me iban a negar el paso, me dijeron temprano que probablemente me negarían el paso, y entonces llegaron ustedes y todo cambió. Open Subtitles كانوا سيوقفونني, قالوا لي في وقت سابق انه ربما يتم إيقافك ثم ظهر شخص ما و تغير كل شيء.
    Básicamente, nos acercamos a las condiciones de Marte cuando todo cambió. TED وببساطة، فإنكم تصلون إلى هذه الظروف على المريخ عند تغير كل شيء.
    El siglo XXI no ha hecho más que comenzar y Todo ha cambiado. UN فما كاد القرن الحادي والعشرين يبدأ حتى تغير كل شيء.
    El siglo 21 es cuando todo cambia. Y tienes que estar preparado. Open Subtitles ،القرن الحادي والعشرون حيث تغير كل شيء ويجب أن نكون على أهبة الإستعداد
    Morfeo fue con la Pitonisa. Despues de eso, todo cambio. Open Subtitles ذهب مورفيوس الى العرافة، وبعد ذلك تغير كل شيء
    En 1971 estábamos en Bangladesh, cuando todo cambió. TED سنة 1971، كنا في بنغلاديش حين تغير كل شيء.
    Desde que se fue, todo cambió. Todo es una locura. Open Subtitles منذ أن ذهب, لقد تغير كل شيء تحطم الآن , يارجل
    Casi un mes y he tenido que reaprender la interfaz de cada sistema de aquí; todo cambió. Open Subtitles تقريباً شهر، وكان عليّ تعلم ربط كل نظام رئيسي هنا، فقد تغير كل شيء
    Cuando estuvo adentro, todo cambió. Open Subtitles حالما دلفنا للداخل، تغير كل شيء أصبح عنيفًا فجأة،
    Siento que después de que se fue mi madre todo cambió entre nosotros. Open Subtitles شعرت أنه بعد رحيل والدتي تغير كل شيء بيننا
    todo cambió para mí cuando conocí a mi esposa. Open Subtitles لقد تغير كل شيء بالنسبة لي عندما قابلت زوجتي.
    El padre Duval había tenido a Felipe oculto la mayor parte de su vida y cuando Enrique nació, todo cambió. Open Subtitles الأب " دوفال " أخفاه عن الأنظار معظم حياته وعندما ولد " هنري " تغير كل شيء
    No. Me ayudaste. Incluso después de que todo cambió, podía seguir contando contigo. Open Subtitles لا، أنت ساعدتني، حتى بعد أن تغير كل شيء استطعت الاتكال عليك
    Y dejamos que lo adoran, todo cambió. Open Subtitles وتوقفنا عبادة له، تغير كل شيء.
    O sea, nada a cambiado, pero Todo ha cambiado. TED وبالتالي لم يتغير شيء، لكن تغير كل شيء.
    Hay que estar listos, el siglo XXI es cuando todo cambia. Open Subtitles ،يجب أن نكون على أهبة الإستعداد القرن الحادي والعشرون حيث تغير كل شيء
    Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian juntas en armonia pero luego todo cambio cuando la nacion del fuego atacó Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم .ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار
    Es sorprendente como unas pocas palabras simples pueden cambiarlo todo. Open Subtitles منالمدهشكيفأنقليلاً من الكلمات يمكنها تغير كل شيء.
    Si perder a tu madre no lo cambia todo... está claro que perder a su hermana sí lo hará. Open Subtitles ان كانت خسارة أمها لم تغير كل شيء فأعرف ان خسارة أختها ستفعل حتما
    Si cambia algo, sólo una cosa, puede cambiar todo. Open Subtitles إذا قمت بتغيير أي شيء، شيء واحد فقط، يمكن أن تغير كل شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more