Para más detalles sobre este tema se hace referencia al examen del artículo 10 del Pacto. | UN | وللحصول على تفاصيل إضافية بشأن هذا الموضوع يمكن الرجوع إلى الجزء الذي يتناول المسائل المتصلة بالمادة ٠١ من العهد. |
En el segundo informe periódico de Israel se presentarán más detalles sobre esta cuestión. | UN | وستقدم تفاصيل إضافية بشأن هذه المسألة في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل. |
Se facilitarán más detalles sobre esos informes a su debido tiempo. | UN | وسيتم توفير تفاصيل إضافية بشأن هذه التقارير في حينه. |
En el cuadro 2, se facilitan detalles adicionales sobre el personal nombrado con arreglo a la serie 100. | UN | ويقدم الجدول 2 تفاصيل إضافية بشأن المعينين ضمن مجموعة 100. |
A fin de ofrecer criterios de acción a otros Estados, el Relator Especial proporcionará más información sobre los diferentes modelos ya creados para responder a este problema. | UN | ولتوفير معايير للدول الأخرى، سيقدم المقرر الخاص تفاصيل إضافية بشأن مختلف النماذج الموجودة أصلاً لحل المشكلة. |
Más adelante, en los párrafos 64 a 68 y 69 a 80, respectivamente, figura información más detallada sobre estas diez reclamaciones. | UN | وترد تفاصيل إضافية بشأن هذه المطالبات العشر في الفقرات من 64 إلى 68 ومن 69 إلى 80 أدناه على التوالي. |
Se facilitarán más detalles sobre las cuentas de apoyo y de otro tipo cuando la Comisión examine esos temas del programa. | UN | وسيتم توفير تفاصيل إضافية بشأن حسابات الدعم وغيرها من الحسابات عندما تقوم اللجنة بالنظر في هذه البنود من جدول الأعمال. |
Se deberían proporcionar más detalles sobre las referencias del Tribunal Constitucional al Pacto. | UN | وينبغي تقديم تفاصيل إضافية بشأن الإحالات إلى العهد من قبل المحكمة الدستورية. |
A su debido tiempo se facilitarán más detalles sobre las disposiciones para los períodos de sesiones adicionales. | UN | وستقدم في الوقت المناسب أية تفاصيل إضافية بشأن الترتيبات المتعلقة بالدورات الإضافية. |
Solicita más detalles sobre la disponibilidad de mecanismos de financiación para gastos imprevistos en la Oficina, especialmente para comisiones de investigación como la relativa a la República Árabe Siria. | UN | وطلب تفاصيل إضافية بشأن توافر آليات التمويل بالنسبة للنفقات غير المنظورة في نطاق المكتب وخاصة ما يتعلق بلجان التحقيق ومنها اللجنة المعنية بالجمهورية العربية السورية. |
El Grupo de Trabajo no recibió información ni más detalles sobre el enjuiciamiento o procesamiento de las personas citadas. | UN | ولم يتلق الفريق العامل معلومات أو تفاصيل إضافية بشأن أي محاكمة أو دعاوى قضائية للأشخاص السالفين الذكر. |
La Comisión también alienta al Secretario General a que en sus informes futuros presente más detalles sobre la recuperación de fondos de prestaciones de jubilados, si hubiera algún caso. | UN | كما تشجع اللجنة الأمين العام على أن يقدم في تقاريره المقبلة تفاصيل إضافية بشأن أي مبالغ تُسترد من استحقاقات المتقاعدين. |
A continuación se proporcionan más detalles sobre la evaluación de estos planes. | UN | وترد أدناه تفاصيل إضافية بشأن تقييم الخطط. |
Los planes de prestaciones definidas son evaluados utilizando un método de evaluación actuarial; a continuación se presentan detalles adicionales sobre la evaluación de los planes. | UN | وترد أدناه تفاصيل إضافية بشأن تقييم الخطط. |
Toda información sobre casos concretos se envía a los denunciantes de esos informes, a quienes se invita a formular observaciones al respecto o a suministrar detalles adicionales sobre los casos. | UN | وتحول أي معلومات عن حالات محددة إلى مرسلي تلك التقارير، ويطلب إليهم إبداء ملاحظاتهم عليها أو تقديم تفاصيل إضافية بشأن الحالات. |
Esa información se debe distribuir a los Estados Miembros de la manera más transparente posible, y en ese sentido, su delegación desearía en particular que se incluyeran detalles adicionales sobre las posibles futuras medidas. | UN | ويجب تبادل هذه المعلومات مع الدول الأعضاء بطريقة واضحة، كلما أمكن ذلك، مشيرا إلى أن وفده يود، في هذا الصدد، الحصول على تفاصيل إضافية بشأن التدابير المقبلة المحتملة. |
En ese sentido, el Yemen espera obtener más información sobre los resultados de la Conferencia internacional sobre seguridad nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica, celebrada recientemente en Londres. | UN | وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد للحصول على تفاصيل إضافية بشأن نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسلامة النووية الذي عقدته مؤخرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية في لندن. |
En ese sentido, el Yemen espera obtener más información sobre los resultados de la Conferencia internacional sobre seguridad nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica, celebrada recientemente en Londres. | UN | وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد للحصول على تفاصيل إضافية بشأن نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسلامة النووية الذي عقدته مؤخرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية في لندن. |
Se agradecería recibir información más detallada sobre esa cuestión. | UN | ومطلوب تقديم تفاصيل إضافية بشأن كيفية معالجة هذه القضية. |
En el contexto del presente informe, resulta útil proporcionar información adicional acerca de la justicia y la inmigración. | UN | وفي سياق هذا التقرير، ومن أجل زيادة نفعه، تَرد تفاصيل إضافية بشأن العدالة والهجرة. |
El anexo I ofrece mayores detalles sobre esos tratados y las obligaciones que suponen. | UN | وترد في المرفق الأول تفاصيل إضافية بشأن هذه المعاهدات وما تستتبع من التزامات. |
Esa documentación contenía información suplementaria acerca del monto estimado de 16,8 millones de dólares que se había economizado en el presupuesto de 1996-1997. | UN | وتتضمن الوثائق المساندة تفاصيل إضافية بشأن الوفورات المقدرة بمبلغ ١٦,٨ مليون دولار التي تحققت في ميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧. |