"تفعلي ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • hagas eso
        
    • lo hagas
        
    • hacer eso
        
    • hacerlo
        
    • lo hiciste
        
    • hacer esto
        
    • lo haces
        
    • lo haga
        
    • lo hicieras
        
    • harías eso
        
    • haga eso
        
    • lo harás
        
    • lo harías
        
    • hecho eso
        
    • haces esto
        
    El tipo del avión tardó menos de 24 horas en morir. No hagas eso. Open Subtitles لقد مات ذلك الرجل في أقل من 24 ساعة, لا تفعلي ذلك
    No, no hagas eso. No lo hagas. No tienes que hacer eso. Open Subtitles لا, لا, لا تفعلي ذلك لا يجدر بك القيام بذلك
    Rainer te pedirá que mates a los Una Mens, no lo hagas. Open Subtitles سيطلب منك راينر أن تقتلي رجال الأونا لا تفعلي ذلك
    Si vas a reunirte con quien me temo que has estado persiguiendo no lo hagas sola, bajo ningúna circunstancia, ¿entendido? Open Subtitles إذا كنتِ تنوين مقابلة من أخشى أنّك تطاردين فينبغي ألا تفعلي ذلك بمفردك تحت أيّ ظروف، مفهوم؟
    - Ni siquiera es nuestro coche. - No tenías ningún derecho a hacer eso. Open Subtitles إننا حتى لا نلك السيارة و ليس لديكي الحق بأن تفعلي ذلك
    Sé que puedes hacerlo. Si no mejoras, decepcionarás a todo el equipo. Open Subtitles أعرف بأنك تستطيعين القيام بهذة الخطوة اذا لم تفعلي ذلك
    Pero sobre todo, siento haberme rendido con lo nuestro cuando tú nunca lo hiciste. Open Subtitles والأكثر مِن ذلك، أنا آسف لفقداني الثقة بِنا، عِندما لم تفعلي ذلك.
    - No hagas eso. - No hice nada. Eres tan infantil. Open Subtitles ـ لا تفعلي ذلك ـ أنا لم أفعل شيئا، فيا لك من طفل رضيع
    No hagas eso. Por favor, espera un segundo. Open Subtitles أرجوك لا تفعلي ذلك ، هيا اقسم ، انتظري لحظة
    - No, no hagas eso. - Bien, tienes un nivel 3. Open Subtitles ـ كلا , لا تفعلي ذلك ـ حسناً , استعملت الأختراق الثالث
    ¡No! ¡Te lo suplico, no lo hagas; traspásame a mí en su lugar! Open Subtitles اتوسل اليك ان لا تفعلي ذلك إطعنيني بدلا من ذلك.
    No, no hablaremos de ello luego. No quiero que lo hagas. Open Subtitles لا، لن نتحدّث عن ذلك لاحقاً لا أريدك أن تفعلي ذلك
    Creo que es una buena idea hablar con su madre antes de hacer eso. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تتحدثي مع والدتكِ قبل أن تفعلي ذلك
    ¡De vuelta en el juego! No me vuelvas a hacer eso. Un portal a otra dimensión en un ascensor. Open Subtitles عدت للعبة لا تفعلي ذلك لي مرة ثانية ابداً بوابة إلى البُعد الآخر في مصعد البضائع
    ¿Y cuántos más gente inocente se ha de matar antes de hacer eso, antes de que te mate? Open Subtitles وكم من أناس أبرياء سيقتل ؟ قبل أن تفعلي ذلك أو قبل أن يقتلك ؟
    Sí se puede. Si yo puedo hacerlo, tú también. Open Subtitles أنكِ تستطيعين أن تفعلي ذلك أذا أستطعتُ أنا, فتستطيعين أنتِ أيضاً
    No lo hiciste tú, cariño. No lo hiciste tú. Lo hizo él. Open Subtitles لم تفعلي ذلك أنت يا عزيزتي لست أنت بل هو
    Pero, Betty, esa es la razón exacta por la que necesitas hacer esto. Las heridas estan frescas. Open Subtitles . ولكن يابيتي ,هذا بالظبط لم يجب ان تفعلي ذلك
    Voy a perder mi tarjeta feminista por esto. Bueno, yo no le diré a nadie si no lo haces. Open Subtitles ـ سوف أفقد إنوثتي بسبب هذا الشيء ـ لن أخبر أي أحد إذا لم تفعلي ذلك
    No lo haga. No volverá a ver a su hija. Open Subtitles لا تفعلي ذلك , يا بيتي اذا ذهبت فلن تري ابنتك مجددا
    Nadie esperaría que lo hicieras en tu estado. Open Subtitles لن ينتظر أحداً منكِ أن تفعلي ذلك وأنتِ على هذه الحالة
    Pensé que habías dicho que no harías eso nunca mas. Open Subtitles أعتقد أنكِ قلتي أنكِ لن تفعلي ذلك ثانياً
    Por favor, me están persiguiendo. No haga eso conmigo. Open Subtitles من فضلك لا تفعلي ذلك معي ، إنهم في الطريق إليّ
    No, no. Ninguna duda. Pero no lo harás sola. Open Subtitles لا، لا ليس لدي شك إطلاقاً لكنكِ لن تفعلي ذلك بمفردك هذه المرة
    No lo harías. Open Subtitles تقول أمام الملأ أن زوجها حقير يحب العاهرات. لن تفعلي ذلك.
    NO debería haber hecho eso. - Oh? Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تفعلي ذلك
    Dejarme en paz. Soy feliz en casa. ¿Por qué me haces esto? Open Subtitles كفى , فأنا سعيداً بالمنزل لمَ تفعلي ذلك بي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more