| Mientras lo estás pensando, vas a conseguir un empleo. | Open Subtitles | بينما تفكّرين في الأمر، يجب أن تحصلي لنفسكِ على وظيفة |
| "Pero, ¿qué debo responder?" Es lo que estás pensando. | Open Subtitles | ولكن ماهو الجواب الصحيح؟ هذا ما تفكّرين به |
| Sí, no hace falta que lo digas. Sé lo que estás pensando. | Open Subtitles | أجل، ولا داعي لأن تقولي هذا لأنني أعرف ما تفكّرين به |
| Ya sé lo que piensas, madre, pero seréis bienvenidos con cualquiera de nosotros. | Open Subtitles | أعرف بما تفكّرين به، أمي. لكن مرحّب بكما فوق العادة بمنزل أي أحد منّا. |
| Mira, sé que quieres ir, o al menos lo piensas un poco. | Open Subtitles | انظري, أعلم أنكِ تريدين الذهاب أو على الأقل تفكّرين بي قليلاً. |
| Creo que esta vida suburbana te obliga a pensar en clichés. | Open Subtitles | أعتقد أن العيش في الضواحي جعلكِ تفكّرين بشكل أرقى |
| ¿Y en qué pensabas cuando veías eso? | Open Subtitles | بمَ كنتِ تفكّرين حينما كنتِ تشاهدين البرنامج؟ |
| Estás pensando en él, ¿verdad? - En sexo. | Open Subtitles | أنت شجاعة في العديد من الطرق أنت تفكّرين بشأنه، صحيح؟ |
| Estás tomando un dulce discurso y le das vuelta el sentido y no quiero ni contemplar lo que debes estar pensando. | Open Subtitles | تأخذين صورة بلاغية حلوة ، وتحولينها إلى شيء ما بشكل رائع حتّى لا أريد التّفكير فيما يجب أن تفكّرين |
| Ahora sé en qué estás pensando, Doc. Pero no inventé a esta mujer. | Open Subtitles | أعلم ما تفكّرين فيه، ولكنّي لم أختلق هذه المرأة |
| Si están pensando en irte a dar una vuelta tengo malas noticias. | Open Subtitles | ،إن كنتِ تفكّرين في أخذ جولة بهذه السيّارة فلديّ أخبار سيئة |
| ¿En qué estabas pensando para teñirte de azul? | Open Subtitles | والآن, بِمَ كنتِ تفكّرين, الحصول على شعرٍ أزرق؟ |
| Estás pensando en la línea de ensamblaje con movimiento, un error comprensible pero no excusable. | Open Subtitles | أنت تفكّرين بخطّ التّجميع المتحرّك وهو خطأ مفهوم لكنّ دون عذر. |
| Y no sé que estabas pensando sobre los nombres, pero tengo un par de ideas. | Open Subtitles | ولا أعلم ما تفكّرين بشأن الأسماء.. لكن لدي بضعة أفكار |
| ¿Aún piensas en ser consejera? | Open Subtitles | هل مازلتي تفكّرين بشأن أن تكوني مستشارة مقيمة؟ |
| De hecho es lindo cuando lo piensas. | Open Subtitles | إنه في الواقع لطيف نوعاً ما عندما تفكّرين به. |
| ¿Cómo te dejan y no piensas en ello? | Open Subtitles | كيف تتعرّضين لقطع علاقة, و لا تفكّرين به؟ |
| Si piensas en toda la gente que ha vivido aquí, generación tras generación, cientos y cientos de años, todas esas vidas. | Open Subtitles | تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر |
| Así que cada otoño, cuando miras el pequeño grupo de Delphinus, debes de pensar en él. | Open Subtitles | ولذا في كلّ فصل خريف عندما تنظرين إلى المجموعة الصغيرة من كوكبة الدلفين، فلابدّ أنّكِ تفكّرين به |
| Bueno, pensabas que, "mi vecino fabuloso tiene, no uno... sino dos hornos." | Open Subtitles | كنتِ تفكّرين بأنّ جارك الرائع لا يملك فرناً واحداً بل اثنين |
| Cualquier cosa que pienses, no estará de más. | Open Subtitles | أنظري ، مهما كان ما تفكّرين فيه فلن ينجح |
| No le has dicho que estabas considerando seriamente la posibilidad de mudarte y es algo que tendrá un impacto en su vida, pero sobretodo en la de Oliver. | Open Subtitles | لم تخبريه أنكِ تفكّرين جدياً بترك المدينة، وحقيقة أنّ ذلك سيؤثّر على حياته لكن بالتحديد على حياة أوليفر |
| ¿Puede darnos más detalles de las reformas que tiene en mente? | Open Subtitles | هل من الممكن أن تعطينا بعض المعلومات عن هذه التشكيلات الجديدة التي تفكّرين بها؟ |