Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. | UN | وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. | UN | وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
143. La Comisión recomendó que la Secretaría invitara a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. | UN | ٣٤١ ـ وأوصت اللجنة بأن تدعو اﻷمانة العامة الدول اﻷعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية. |
Se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. | UN | وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
i) Asamblea General: documentación para reuniones: informe anual sobre la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz; | UN | ' 1` الجمعية العامة: وثائق الهيئات التداولية: تقارير سنوية عن عمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام؛ |
Consiguientemente, a partir de 1997 la Junta presentará informes anuales sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتبعا لذلك فإنه اعتبارا من عام ١٩٩٧ سيقدم المجلس تقارير سنوية عن عمليات حفظ السلام. |
Prácticamente todos los países presentaron informes anuales sobre la aplicación del Proceso de Kimberley, que fueron evaluados por el GTS. | UN | وقدم جميع المشاركين تقريبا تقارير سنوية عن تطبيق اتفاقية كيمبرلي، وقامت مجموعة عمل الرقابة بتقييم هذه التقارير. |
La secretaría prepararía informes anuales sobre el funcionamiento del servicio para enviarlos a los gobiernos miembros y a los donantes. | UN | وتقوم اﻷمانة بإعداد تقارير سنوية عن أعمال المرفق، ترسل إلى الحكومات اﻷعضاء والمانحين. |
Se pide al representante del Secretario General que presente informes anuales sobre sus actividades a la Comisión y la Asamblea General. | UN | وطلبت اللجنة الى ممثل اﻷمين العام أن يقدم اليها والى الجمعية العامة تقارير سنوية عن أنشطته. |
La secretaría prepararía informes anuales sobre el funcionamiento del servicio para enviarlos a los gobiernos miembros y los donantes. | UN | وتقوم اﻷمانة بإعداد تقارير سنوية عن عمل المرفق لارسالها الى الحكومات اﻷعضاء والمانحين. |
También pidió al representante que presentara informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | كذلك طلبت إلى الممثل أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطته الى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
La Comisión recomendó que la Secretaría invitara a los Estados Miembros a que presentaran informes anuales sobre sus actividades espaciales. | UN | ١٥٦ - وأوصت اللجنة بأن تدعو اﻷمانة العامة الدول اﻷعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية. |
Cuando procede, se presentan informes anuales sobre el programa a la Junta Ejecutiva del PNUD. | UN | وتقدم تقارير سنوية عن هذا البرنامج، حسب الاقتضاء، الى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La Comisión recomendó que la Secretaría invitara a los Estados Miembros a que presentaran informes anuales sobre sus actividades espaciales. | UN | ١٦٧ - وأوصت اللجنة بأن تدعو اﻷمانة العامة الدول اﻷعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية. |
Presenta al Consejo Supremo de Estado y al Parlamento del Estado unificado informes anuales sobre la labor del Consejo de Ministros; | UN | تقديم تقارير سنوية عن أعمال المجلس إلى مجلس الدولة اﻷعلى وبرلمان الدولة الاتحادية؛ |
a. Asamblea General. informes anuales sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas; | UN | أ - الجمعية العامة - تقارير سنوية عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة من اﻷمم المتحدة؛ |
a. Asamblea General. informes anuales sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas; | UN | أ - الجمعية العامة - تقارير سنوية عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة من اﻷمم المتحدة؛ |
La Subcomisión recomendó que la Secretaría siguiera invitando a los Estados Miembros a que presentaran informes anuales sobre sus actividades espaciales. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية الأمانة بأن تواصل دعوة الدول الأعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية. |
También exige a los empleadores un informe anual sobre la situación de la igualdad de género en sus empresas y las actividades al respecto. | UN | ويُلزم أيضاً أرباب العمل بتقديم تقارير سنوية عن حالة المساواة بين الجنسين والأنشطة المضطلع بها في مؤسساتهم. |
De este modo, elabora informes anuales de actividades y formula recomendaciones al Estado. | UN | وهي بالتالي تعد تقارير سنوية عن أنشطتها وتقدم توصيات إلى الدولة؛ |
La Comisión pidió al Representante Especial que presentara anualmente informes sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General, y que formulara sugerencias y recomendaciones que le permitieran mejorar el desempeño de sus tareas y actividades. | UN | ورجت اللجنة من الممثل الخاص أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطته إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة وأن يتقدم بأية مقترحات وتوصيات تمكنه من الاضطلاع بمهامه وأنشطته على نحو أفضل. |
15. La Asamblea General, en su resolución 48/141, decidió crear el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y, entre otras cosas, le pidió que informara anualmente sobre sus actividades. | UN | 15- قررت الجمعية العامة، في قرارها 48/141، إنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وطُلب إليه، من جملة أمور، تقديم تقارير سنوية عن أنشطته. |
79. Se sugiere que cada organización de ámbito mundial informe anualmente sobre sus cambios estructurales. | UN | 79 - ويُـقترح أن تقدم كل منظمة على الصعيد العالمي تقارير سنوية عن التغيرات الهيكلية بها. |
Una vez creados, estos debían informar anualmente sobre su labor. | UN | وينبغي للشبكة والفريق الاستشاري أن يقدِّما، بعد إنشائهما، تقارير سنوية عن أعمالهما. |
Desde la aprobación de esta resolución en 1998, las comisiones regionales han venido presentando informes anuales al Consejo sobre las medidas que han adoptado en respuesta al asesoramiento proporcionado. | UN | ومنذ اتخاذ هذا القرار في عام 1998، تقدم اللجان الإقليمية إلى المجلس تقارير سنوية عن التدابير التي تتخذها استجابة لهذا التوجيه. |
En su reunión del año pasado las Altas Partes Contratantes pidieron a la Dependencia que siguiera informando anualmente sobre sus actividades, incluidos sus gastos estimados y reales. | UN | وفي اجتماع العام الماضي، طلبت الأطراف المتعاقدة السامية من وحدة دعم التنفيذ أن تستمر في تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها، بما يشمل تكاليفها المقدرة وتكاليفها الفعلية. |
Para mejorar la capacidad de las oficinas nacionales de estadística para supervisar las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Grupo Interinstitucional y de expertos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio organizó una serie de cursos prácticos regionales e informa anualmente sobre los progresos. | UN | وأقام الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية سلسلة من حلقات العمل الإقليمية تهدف إلى تحسين رصد الأهداف وتقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز. |