"تقارير عن تنفيذها" - Translation from Arabic to Spanish

    • información sobre su aplicación
        
    • informar sobre su aplicación
        
    • informen sobre su aplicación
        
    • informes sobre su aplicación
        
    • informe sobre cómo aplican
        
    • informe sobre su aplicación
        
    • informes sobre la aplicación
        
    14. Los siguientes 10 Estados Parte del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico suministraron información sobre su aplicación de la Convención: Bangladesh, China, Fiji, Filipinas, Indonesia, Jordania, Kirguistán, Pakistán, Tayikistán y Yemen. UN 14- قدمت الدول الأطراف الـ10 التالية من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ تقارير عن تنفيذها للاتفاقية: الأردن، إندونيسيا، باكستان، بنغلاديش، الصين، طاجيكستان، الفلبين، فيجي، قيرغيزستان، اليمن.
    15. Los siguientes 15 Estados Parte no suministraron información sobre su aplicación de la Convención: Afganistán, Camboya, Emiratos Árabes Unidos, Iraq, Kazajstán, Kuwait, Malasia, Maldivas, Mongolia, Papua Nueva Guinea, Qatar, República de Corea, Sri Lanka, Turkmenistán y Uzbekistán. UN 15- ولم تقدم الدول الأطراف الـ15 التالية تقارير عن تنفيذها للاتفاقية: أفغانستان، الإمارات العربية المتحدة، أوزبكستان، بابوا غينيا الجديدة، تركمانستان، جمهورية كوريا، سري لانكا، العراق، قطر، كازاخستان، كمبوديا، الكويت، مالي، ملديف، منغوليا.
    19. Los siguientes siete Estados Parte no suministraron información sobre su aplicación de la Convención: Antigua y Barbuda, Bahamas, Guyana, Honduras, Jamaica, Nicaragua y Trinidad y Tabago. UN 19- ولم تقدم الدول الأطراف السبعة التالية تقارير عن تنفيذها للاتفاقية: أنتيغوا وبربودا، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، غيانا، نيكاراغوا، هندوراس.
    El examen de los programas de trabajo y los PAN debería conllevar una selección de actividades a escala nacional que se relacionan con los objetivos de la Convención, con el propósito de informar sobre su aplicación como parte del proceso oficial de presentación de informes de la CLD. UN وينبغي أن ينطوي استعراض برامج العمل وبرامج العمل الوطنية على فرز وطني المستوى للأنشطة المتصلة بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بهدف تقديم تقارير عن تنفيذها كجزء من العملية الرسمية لتقديم التقارير المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    El Comité tomará medidas para alentar a más Estados a que informen sobre su aplicación de la resolución 1624 (2005). UN 20 - ستتخذ اللجنة خطوات لتشجيع المزيد من الدول على تقديم تقارير عن تنفيذها للقرار 1624 (2005).
    Otros tres Estados presentaron informes sobre su aplicación de la resolución. UN وقدمت ثلاث دول أخرى تقارير عن تنفيذها لهذا القرار.
    La Dirección Ejecutiva seguirá incluyendo la cuestión de la aplicación de la resolución 1624 (2005) en su diálogo con los Estados y alentará activamente a los Estados que todavía no han presentado un informe sobre cómo aplican la resolución a que lo hagan. UN 13 - وستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذ القرار 1624 (2005) في حوارها مع الدول، وستشجع بقوة الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها للقرار على القيام بذلك.
    Todos los años el Gobierno ejecuta programas concretos dirigidos a mejorar la situación de las mujeres y recibe un informe sobre su aplicación. UN وتقوم الحكومة في كل عام بتنفيذ برامج محدَّدة رامية إلى تحسين حالة المرأة وتتلقى تقارير عن تنفيذها.
    En la reunión se elaboró un proyecto de matriz para la supervisión y la presentación de informes sobre la aplicación del Plan de Acción de Abuja. UN وخلص الاجتماع إلى وضع مشروع مصفوفة لرصد تنفيذ خطة عمل أبوجا وإعداد وإصدار تقارير عن تنفيذها.
    12. Los siguientes 12 Estados parte del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico suministraron información sobre su aplicación de la Convención: Bangladesh, Brunei Darussalam, China, Fiji, Filipinas, Indonesia, Jordania, Kirguistán, Mongolia, Pakistán, Tayikistán y Yemen. UN 12- قدّمت الدول الأطراف الاثنتا عشرة التالية من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ تقارير عن تنفيذها للاتفاقية: الأردن، إندونيسيا، باكستان، بروني دار السلام، بنغلاديش، الصين، طاجيكستان، الفلبين، فيجي، قيرغيزستان، منغوليا، اليمن.
    17. Los siguientes ocho Estados parte no suministraron información sobre su aplicación de la Convención: Antigua y Barbuda, Bahamas, Guyana, Honduras, Jamaica, Nicaragua, Trinidad y Tabago y República Bolivariana de Venezuela. UN 17- ولم تقدّم الدول الأطراف الثماني التالية تقارير عن تنفيذها للاتفاقية: أنتيغوا وبربودا، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، جمهورية فنـزويلا البوليفارية، غيانا، نيكاراغوا، هندوراس.
    12. Los siguientes 11 Estados Parte del Grupo de Estados de África suministraron información sobre su aplicación de la Convención: Angola, Argelia, Burkina Faso, Egipto, Mauricio, Mauritania, Namibia, Nigeria, República Unida de Tanzanía, Togo y Túnez. UN 12- قدمت الدول الأطراف الـ11 التالية من مجموعة الدول الأفريقية تقارير عن تنفيذها للاتفاقية: أنغولا، بوركينا فاسو، توغو، تونس، الجزائر، جمهورية تنـزانيا المتحدة، مصر، موريتانيا، موريشيوس، ناميبيا، نيجيريا.
    16. Los siguientes 15 Estados Parte del Grupo de Estados de Europa oriental suministraron información sobre su aplicación de la Convención: Armenia, Azerbaiyán, Belarús, Bulgaria, Croacia, Eslovaquia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Federación de Rusia, Hungría, Letonia, Lituania, Montenegro, Polonia, Rumania y Serbia. UN 16- قدمت الدول الأطراف الـ15 التالية من مجموعة دول أوروبا الشرقية تقارير عن تنفيذها للاتفاقية: الاتحاد الروسي، أذربيجان، أرمينيا، بلغاريا، بولندا، بيلاروس، الجبل الأسود، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا، رومانيا، سلوفاكيا، صربيا، كرواتيا، لاتفيا، ليتوانيا، هنغاريا.
    17. Los siguientes cuatro Estados Parte no suministraron información sobre su aplicación de la Convención: Albania, Bosnia y Herzegovina, Eslovenia y República de Moldova. UN 17- ولم تقدم الدول الأطراف الأربعة التالية تقارير عن تنفيذها للاتفاقية، ألبانيا، البوسنة والهرسك، جمهورية مولدوفا،() سلوفينيا.
    18. Los siguientes 16 Estados Parte del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe suministraron información sobre su aplicación de la Convención: Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, El Salvador, Guatemala, México, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana y Uruguay. UN 18- قدمت الدول الأطراف الـ16 التالية من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي تقارير عن تنفيذها للاتفاقية: الأرجنتين، إكوادور، أوروغواي، باراغواي، البرازيل، بنما، بوليفيا، بيرو، الجمهورية الدومينيكية، السلفادور، شيلي، غواتيمالا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، المكسيك.
    14. La Oficina de igualdad de género se ocupa de supervisar la aplicación de la Política Nacional para la Promoción de la Igualdad de Género en cuanto estrategia nacional principal para la eliminación de la discriminación contra la mujer y cada dos años debe informar sobre su aplicación al Gobierno de la República de Croacia. UN 14 - ويتولى مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين مسؤولية الإشراف على تنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين باعتبارها أهم استراتيجية وطنية للقضاء على التمييز ضد المرأة، وهو مُلزم بتقديم تقارير عن تنفيذها كل سنتين إلى حكومة جمهورية كرواتيا.
    El Sr. Westdal (Canadá) recuerda que en la medida práctica número 12 de las 13 medidas prácticas recogidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, los Estados partes habían acordado informar sobre su aplicación del artículo VI del Tratado y del apartado c) del párrafo 4 de la decisión de 1995 sobre los " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " . UN 9 - السيد وستدال (كندا): أشار إلى أنه في الخطوة 12 من الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، وافقت الدول الأطراف على تقديم تقارير عن تنفيذها للمادة السادسة من المعاهدة والفقرة 4 (ج) من قرار 1995 عن " المبادئ والأهداف لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح " .
    Además, continuará alentando a los Estados que aún no lo hayan hecho a que informen sobre su aplicación de la resolución 1624 (2005). UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها للقرار 1624 (2005) على القيام بذلك.
    Además, continuará alentando a los Estados que aún no lo hayan hecho a que informen sobre su aplicación de la resolución 1624 (2005). UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها للقرار 1624 (2005) على القيام بذلك.
    Otros tres Estados presentaron informes sobre su aplicación de la resolución. UN وقدمت ثلاث دول أخرى تقارير عن تنفيذها لهذا القرار.
    El Gobierno es signatario de los siguientes seis principales tratados de derechos humanos y de la mayoría de sus protocolos facultativos y presenta periódicamente informes sobre su aplicación: UN وجمهورية كوريا من الدول الموقعة على معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية الست التالية، وعلى معظم بروتوكولاتها الاختيارية، وتقدم بانتظام تقارير عن تنفيذها:
    La Dirección Ejecutiva seguirá incluyendo la cuestión de la aplicación de la resolución 1624 (2005) en su diálogo con los Estados y alentará activamente a los Estados que todavía no hayan presentado un informe sobre cómo aplican la resolución a que lo hagan. UN 15 - وستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذ القرار 1624 (2005) في حوارها مع الدول، وستشجع بقوة الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها لذلك القرار على القيام بذلك.
    Con respecto a la resolución 1624 (2005), la Dirección Ejecutiva continuará incluyendo la cuestión de la aplicación de dicha resolución en su diálogo con los Estados y alentará activamente a los Estados que aún no hayan presentado un informe sobre su aplicación a que lo hagan. UN 16 - فيما يخص القرار 1624 (2005)، ستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذه في حوارها مع الدول، وستشجع بقوة الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها لهذا القرار على القيام بذلك.
    El Comité alienta a todos los Estados que aún no hayan presentado sus informes sobre la aplicación de la resolución a que lo hagan lo antes posible. UN وتشجع اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقارير عن تنفيذها للقرار أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more