"تقارير مالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • informes financieros
        
    • informe financiero
        
    • estados financieros
        
    • información financiera
        
    Teniendo esto en cuenta, la Junta considera que es esencial que el ACNUR vele por recibir oportuna y regularmente los informes financieros de dichas entidades. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن المجلس يرى أن من الضروري أن تكفل المفوضية تلقي تقارير مالية من الشركاء المنفذين في حينها وبانتظام.
    informes financieros sobre la utilización de los recursos extrapresupuestarios para el personal directivo superior, los órganos rectores y los donantes; UN تقارير مالية بشأن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية مقدّمة إلى الإدارة العليا والهيئات التشريعية والجهات المانحة؛
    :: informes financieros a los Estados Miembros sobre fondos fiduciarios de mantenimiento de la paz UN :: توجيه تقارير مالية إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    Se presentarán periódicamente al Secretario General informes financieros y descriptivos consolidados, que contendrán una exposición de las enseñanzas adquiridas. UN وتقدم إلى الأمين العام، على فترات دورية منتظمة، تقارير مالية وسردية موحدة، تضمن انعكاسا للدروس المستفادة.
    Ya en 1994 algunas empresas alemanas empezaron a preparar informes financieros consolidados de conformidad con las Normas Internacionales de información financiera. UN وكانت بعض الشركات الألمانية قد شرعت، منذ عام 1994، في إعداد تقارير مالية موحدة وفقاً لمعايير المحاسبة الدولية.
    Se señaló que la falta de presentación de informes financieros podía solucionarse con arreglo a la redacción actual de la Ley Modelo. UN ولوحظ أن الفشل في تقديم تقارير مالية يمكن إصلاحه في إطار الصياغة الحالية في القانون النموذجي.
    Además, el Instituto no proporcionó informes financieros y datos de producción oportunos a los organismos contribuyentes. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعهد لم يقدم في الوقت المناسب تقارير مالية أو بيانات إنتاجية إلى الوكالات المساهمة.
    Se exigen informes financieros antes de efectuar todos menos los primeros pagos parciales de un proyecto UN يتعين تقديم تقارير مالية قبل أداء كل أقساط المشروع فيما عدا القسط اﻷول.
    No se habían recibido informes financieros con respecto a las siguientes sumas: UN ولم ترد تقارير مالية فيما يتعلق بالمبالغ التالية:
    No se habían recibido informes financieros con respecto a las siguientes sumas: UN ولم ترد تقارير مالية فيما يتعلق بالمبالغ التالية:
    La Junta recomendaba además que la Oficina y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz mejorasen su coordinación para que los informes financieros fueran precisos. UN كما أن المجلس أوصى بأن يحسن المكتب وإدارة عمليات حفظ السلام التنسيق بينهما لكفالة تقارير مالية دقيقة.
    Casi el 50% de la suma pendiente guardaba relación con casos respecto de los cuales se habían presentado informes financieros al ACNUR pero aún no se habían verificado y asentado correctamente en su sistema financiero. UN ويتعلق ما يقرب من نصف هذا المبلغ غير المسدد بحالات تم تقديم تقارير مالية بشأنها إلى المفوضية لكن هذه التقارير لم تحقق ولم تسجل بعد وفق مقتضيات النظام المالي للمفوضية.
    Los FFT también facilitan informes financieros consolidados a los donantes. UN وتسهل الصناديق تقديم تقارير مالية موحدة للمانحين.
    De las 42 empresas más importantes, 26 elaboran los informes financieros de conformidad con las normas reconocidas internacionalmente. UN ومن أصل هذه الشركات الكبرى البالغ عددها 42 شركة، تعد 26 منها تقارير مالية وفقا للمعايير المعترف بها دولياً.
    :: Emisión de informes financieros para los Estados Miembros sobre los fondos fiduciarios de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إصدار تقارير مالية إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    La presentación oportuna de los informes financieros era fundamental para asegurar la rendición de cuentas. UN ومن الضروري، لأغراض المساءلة، أن تقدم تقارير مالية في حينها.
    A juicio de la OSSI, no deberían darse subvenciones cuando los informes financieros respecto de subvenciones anteriores no hayan sido presentados. UN ويعتقد المكتب أنه ينبغي عدم تقديم منحٍ جديدة في الحالات التي فات فيها موعد تقديم تقارير مالية عن منحٍ سابقة.
    La División de Gestión Financiera sigue encargándose de preparar informes financieros certificados definitivos. VI. Futuras oportunidades y desafíos UN كما أن شعبة الإدارة المالية ستبقى مسؤولة عن إعداد تقارير مالية مصدقة نهائية.
    :: informes financieros a los Estados Miembros sobre fondos fiduciarios de mantenimiento UN :: إصدار تقارير مالية إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    Por ello, la Secretaría del Tribunal aún no ha recibido ningún informe financiero consolidado. UN وبالتالي، لم يتلق قلم المحكمة أي تقارير مالية موحدة.
    También es necesario simplificar los estados financieros. UN كذلك يوجد ما يدعو إلى إعداد تقارير مالية مبسطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more