"تقارير مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • los informes de la Junta de
        
    • los informes del Consejo de
        
    • informe de la Junta de
        
    • informes al Consejo de
        
    • los informes de las juntas de
        
    Por su parte, la Comisión Consultiva seguirá ocupándose de la cuestión en el contexto de su examen de los informes de la Junta de Auditores. UN وستواصل اللجنة الاستشارية، من جهتها، الاهتمام بهذه المسألة في سياق نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات.
    También señaló que podrían debatirse los informes de la Junta de Auditores en el primer período ordinario de sesiones de cada año. UN ورأى أن مناقشة تقارير مجلس مراجعي الحسابات أثناء الدورة العادية اﻷولى لهذا العام حقق فائدة.
    los informes de la Junta de Auditores, particularmente el que se refiere a las contribuciones voluntarias administradas por el ACNUR, están muy bien presentados. UN وأضاف أن تقارير مجلس مراجعي الحسابات، ولا سيما التقرير الخاص بالتبرعات التي تديرها المفوضية قد قدمت بطريقة جيدة.
    El formato de los informes del Consejo de Seguridad se ha criticado mucho. UN إن شكل تقارير مجلس اﻷمن ما فتئ يتعرض للكثير من الانتقادات.
    También señaló que podrían debatirse los informes de la Junta de Auditores en el primer período ordinario de sesiones de cada año. UN ورأى أن مناقشة تقارير مجلس مراجعي الحسابات أثناء الدورة العادية اﻷولى لهذا العام حقق فائدة.
    El orador entendía que la Quinta Comisión, cuando examinó los informes de la Junta de Auditores y de la CCAAP, en otoño de 2000, había suspendido la aceptación de los estados financieros hasta recibir nuevas explicaciones. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة الخامسة، بعد نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في خريف عام 2000 علقت قبولها للبيانات المالية لحين تقديم إيضاحات إضافية.
    También se tuvieron en cuenta las observaciones y recomendaciones que figuraban en los informes de la Junta de Auditores. UN وأُخذت في الاعتبار الملاحظات والتوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات.
    los informes de la Junta de investigación se dan a conocer a los Estados Miembros interesados, previa consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وتوجه تقارير مجلس التحقيق إلى الدول الأعضاء المعنية، بعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    En la sección III se ofrece información sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en los informes de la Junta de Auditores sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    También ha tomado nota de las deficiencias y problemas destacados en los informes de la Junta de Auditores y de la OSSI. UN كما أحاط وفدها علما بالنقائص والمشاكل المبرزة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Posible plazo para la finalización y presentación de los informes de la Junta de investigación UN الأجل الأقصى الذي يمكن فيه إنجاز تقارير مجلس التحقيق وتقديمها
    Contribución a los informes de la Junta de Auditores en 2005 UN مساهمات في تقارير مجلس مراجعي الحسابات في عام 2005
    A ese respecto, los informes de la Junta de Auditores han desempeñado una importante función, y la Secretaría debería tomar medidas para aplicar las recomendaciones de la Junta. UN وفي هذا الصدد، تؤدي تقارير مجلس مراجعي الحسابات دورا هاما، وينبغي للأمانة العامة اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) hace observaciones sobre los informes de la Junta de Auditores y presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتبدي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ملاحظاتها على تقارير مجلس مراجعي الحسابات كما تقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة.
    Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse cabalmente y debe hacerse lo posible por asegurar que la Organización obtenga beneficios de los informes de la Junta de Auditores y de las nuevas ideas y propuestas. UN ويجب تنفيذ توصيات المجلس بالكامل وبذل الجهود التي تضمن استفادة المنظمة من تقارير مجلس مراجعي الحسابات ومن اﻵراء والمقترحات الجديدة.
    Dado que la mayor parte de los informes de la Junta de Auditores se relacionan con los estados financieros bienales de las organizaciones de las Naciones Unidas, este seguimiento oficial se realiza cada dos años. UN وحيث ترتبط معظم تقارير مجلس مراجعي الحسابات بالبيانات المالية السنتانية لهيئات اﻷمم المتحدة، فإن هذه المتابعات الرسمية تجري كل سنتين.
    La Comisión Consultiva ha concluido su examen de dos informes sobre el personal proporcionado gratuitamente y dedicará la semana siguiente a considerar los informes de la Junta de Auditores. UN وقد انتهت اللجنة الاستشارية من مناقشتها لتقريرين عن الموظفين المقدمين دون مقابل وتعتزم تخصيص اﻷسبوع المقبل بأكمله للنظر في تقارير مجلس مراجعي الحسابات.
    El Artículo 15 de la Carta encarga a la Asamblea General la responsabilidad de recibir y considerar los informes del Consejo de Seguridad. UN إن المــادة ١٥ من الميثــاق تعطي الجمعية العامة مسؤولية تلقي تقارير مجلس اﻷمن والنظر فيها.
    Otra esfera en que se podrían introducir mejoras sin necesidad de modificar el texto de la Carta es la de los informes del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN والمجال اﻵخر الذي يمكن أن يدخل التحسين عليه دون الحاجة إلى تغيير نص الميثاق هو تقارير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة.
    La Asamblea General debería examinar los informes del Consejo de Seguridad de una manera más estructurada y amplia. UN ويجدر بالجمعية العامة أن تنظر في تقارير مجلس اﻷمن بطريقة أشد هيكلة وشمولا.
    B. Aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores correspondientes a ejercicios económicos anteriores UN باء - تنفيــذ التوصيــات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن فترات مالية سابقة
    Informes a la Asamblea General y adiciones a los informes al Consejo de Seguridad: UN تقارير مقدمة الى الجمعية العامة وإضافات على تقارير مجلس اﻷمن
    Asimismo, los informes de las juntas de investigación son una fuente de información importante para que los Estados Miembros puedan aplicar los procedimientos nacionales apropiados en relación con los incidentes en que se vea implicado su personal. UN وتشكل أيضا تقارير مجلس التحقيـــق أداة معلومـــات رئيسيـــة للــدول الأعضاء لاتباع إجـــراءات وطنية ملائمة فيما يتعلق بالحوادث التي يتعرض لها أفرادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more