las estimaciones de gastos se basan en hipótesis presupuestarias más precisas y realistas. | UN | تستند تقديرات التكلفة إلى افتراضات ميزانية واقعية للغاية وتم وضعها بدقة. |
las estimaciones de gastos se basan en hipótesis presupuestarias más precisas y realistas. | UN | تستند تقديرات التكلفة إلى افتراضات ميزانية واقعية للغاية وتم وضعها بدقة. |
En las estimaciones de gastos de esas partidas también se tiene en cuenta una disminución de un 10% por concepto de vehículos todo terreno. | UN | كما يراعى في تقديرات التكلفة لهذه اﻷصناف خفض بنسبة ١٠ في المائة للمركبات غير المستخدمة على الطرق. |
En la estimación de gastos presentada a la Asamblea General la semana anterior no se habían previsto créditos para financiar la ampliación mencionada. | UN | ولم يدرج أي اعتماد بشأن هذا التوسيع في تقديرات التكلفة المقدمة إلى الجمعية العامة في اﻷسبوع السابق. |
La estimación de gastos se efectúa a razón del 1% del promedio mensual de observadores militares, efectivos de los contingentes e integrantes civiles de la policía. | UN | وتحتسب تقديرات التكلفة بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
La estimación de los gastos se basa en el despliegue de los siguientes aviones: | UN | تستند تقديرات التكلفة الى وزع الطائرات الثابتة الجناحين التالية: |
La necesidad de contratar a esos dos consultores no se había previsto cuando se prepararon las estimaciones de los gastos. | UN | ولم تكن الحاجة الى هذين الخبيرين الاستشاريين متوقعة وقت إعداد تقديرات التكلفة. |
En las estimaciones de gastos se ha tenido en cuenta un índice de vacantes del 35%. | UN | وتتضمن تقديرات التكلفة عامل شغور تبلغ نسبة ٣٥ في المائة. |
Cabe señalar que las estimaciones de gastos para los servicios de preparación de alimentos sólo corresponden a su preparación, pero no a los alimentos propiamente dichos. | UN | وينبغي ملاحظة أن تقديرات التكلفة بالنسبة لتعهدات الطعام هي ﻹعداد الطعام فقط وليس للطعام نفسه. |
las estimaciones de gastos en esta partida se han reducido en un total de 11.458.800 dólares. | UN | وانخفضت تقديرات التكلفة تحت هذا البند بمبلغ إجماليه ١١ ٤٥٨ ٨٠٠ دولار. |
En el anexo VII figura la información complementaria sobre las estimaciones de gastos para este período. | UN | وترد في المرفق السابع معلومات تكميلية عن تقديرات التكلفة لهذه الفترة. |
las estimaciones de gastos originales se basaban en 15 viajes en un solo sentido a un costo medio de 3.600 dólares. | UN | وكانت تقديرات التكلفة اﻷصلية تتضمن ١٥ رحلة في اتجاه واحد، بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ٣ دولار. |
En las estimaciones de gastos se ha tenido en cuenta un índice de vacantes del 20%. | UN | وتتضمن تقديرات التكلفة عامل شغور قدره ٢٠ في المائة. |
En el párrafo 20 indiqué que iba a presentar una nueva adición al informe en la que figurarían las estimaciones de gastos para el despliegue gradual del componente de policía. | UN | وأشرت في الفقرة ٢٠ إلى أنني سأقدم اضافة أخرى إلى التقرير ترد فيها تقديرات التكلفة لعملية الوزع التدريجي لعنصر الشرطة. |
La estimación de gastos también incluye créditos para 12 helicópteros y un avión. | UN | وتكفل أيضا تقديرات التكلفة توفير ١٢ طائرة عمودية وطائرة واحدة ثابتة الجناحين. |
Los créditos para los grupos electrógenos se incluyen en la estimación de gastos que figura en el anexo IV. | UN | ولقد رصد اعتماد للمولدات الكهربائية في تقديرات التكلفة المتضمنة في المرفق الرابع. |
Resumen de la estimación de gastos para un período de 12 meses | UN | موجز تقديرات التكلفة لفترة مدتها ١٢ شهرا |
Fue necesario emplear 100 dólares para provisiones generales y de intendencia, que no se habían previsto en la estimación de los gastos. | UN | دعت الحاجة إلى مبلغ ١٠٠ دولار تحت بند مخازن التموين والامدادات العامة التي لم يرصد لها أي اعتماد في تقديرات التكلفة. |
La estimación de los gastos tiene en cuenta un factor de retraso en el despliegue de 20%. | UN | وتراعي تقديرات التكلفة عامل تأخير النشر بنسبة 20 في المائة. الخبراء الاستشاريون |
A fin de realizar las estimaciones de los gastos, se han utilizado los dólares de los Estados Unidos. | UN | استخدمت دولارات الولايات المتحدة لغرض إعداد تقديرات التكلفة. |
34. A continuación figura una estimación de costos para la reposición de vehículos anticuados o desgastados: | UN | ترد تقديرات التكلفة للاستعاضة عن المركبات القديمة أو المستهلكة: |
Se ha aplicado una tasa de vacantes del 10% en el cálculo de las estimaciones de costos para 2013. | UN | وقد طُبق معدل شغور بنسبة 10 في المائة لحساب تقديرات التكلفة لعام 2013. |
El Actuario Consultor subrayó que las estimaciones de los costos serían muy sensibles a los cambios de las tasas de inflación y a las fluctuaciones cambiarias. | UN | وأكد الخبير الاكتواري الاستشاري أن تقديرات التكلفة ستكون حساسة جدا لتغير معدلات التضخم وتقلبات العملة. |
las estimaciones de costos que figuraban en ese documento se limitaban a los costos de producción del Departamento y al costo estimado de la labor de los funcionarios del mismo en preparar las publicaciones mencionadas en el informe. | UN | واقتصرت تقديرات التكلفة المدرجة في تلك الوثيقة على تكاليف الانتاج التي تكبدتها ادارة شؤون الاعلام والتكلفة التقديرية لموظفي الادارة المتكبدة في إعداد المنشورات التي جرى تناولها فحسب. |
La cantidad efectiva prevista se basa en los gastos estimados de esas partidas en el presupuesto principal, debidamente prorrateados. | UN | ويستند المبلغ الفعلي المدرج إلى تقديرات التكلفة لهذه البنود في الميزانية الرئيسية، وذلك بالحصص النسبية المناسبة. |
Para ello, la estimación de los costos potenciales tendría que estar disponible desde mucho antes. | UN | ويحتاج ذلك الى توافر تقديرات التكلفة المحتملة بسرعة أكبر. |