"تقدير التكاليف" - Translation from Arabic to Spanish

    • cálculo de los costos
        
    • estimación de gastos
        
    • estimaciones de gastos
        
    • estimación de los gastos
        
    • cálculo de costos
        
    • reajuste de los costos
        
    • ajuste de los costos
        
    • estimaciones de los gastos
        
    • estimación de los costos
        
    • cálculo de los gastos
        
    • determinación de los costos
        
    • los ajustes
        
    • ajuste Estimaciones para
        
    • cálculos de costos
        
    A ese respecto, se prestaría más atención a la aplicación de criterios de cálculo de los costos homogéneos y coherentes. UN وتشمل عملية التعزيز هذه إيلاء قدر أكبر من الاهتمام إلى تطبيق معايير متسقة ومتماسكة في تقدير التكاليف.
    Si no se considera el impacto del nuevo cálculo de los costos, la Organización se arriesga a no poder cumplir con sus mandatos. UN وأردفت قائلة إنه ما لم يؤخذ أثر إعادة تقدير التكاليف في الحسبان، فإن هناك خطرا بألاّ تستطيع المنظمة الاضطلاع بولاياتها.
    Sin embargo, la estimación de gastos para el alquiler de aeronaves no se ha modificado. UN بيد أن تقدير التكاليف لاستئجار طائرات ثابتة اﻷجنحة لا يزال بدون تغيير.
    En las estimaciones de gastos también se prevén créditos para 145 vehículos de propiedad de los contingentes, que abarcan desde transportes de tropas blindados y maquinaria pesada hasta vehículos livianos. UN كما يحتوي تقدير التكاليف أيضا على مخصصات ﻟ ١٤٥ مركبة تمتلكها الوحدات تتراوح من ناقلات الجنود المصفحة والمعدات الهندسية الثقيلة الى المركبات ذات التصفيح الرقيق.
    Se ha agregado un día más de capacitación a la estimación de los gastos de los seminarios regionales descritos en el párrafo 43. UN وقد أضيف يوم آخر من أجل التدريب إلى بيان تقدير التكاليف اللازمة لحلقات العمل الإقليمية الوارد وصفها في الفقرة 43.
    Subraya asimismo que no está totalmente conforme con el actual método para el nuevo cálculo de costos y con la falta de transparencia en su presentación. UN وأكد كذلك أنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء منهجية تقدير التكاليف الحالية والافتقار إلى الشفافية في عرضها.
    El UNFPA no dispone de un proceso de reajuste de los costos. UN مدتها أربع سنوات لا يقوم الصندوق بعملية لإعادة تقدير التكاليف.
    Hay que aplicar estrictamente los métodos de ajuste de los costos descritos en el anexo IV del informe de la Comisión Consultiva. UN وينبغي ألا يكون هناك أي خروج عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف الموصوفة في المرفق الرابع من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Mejora la capacidad de cálculo de los costos de a una serie más amplia de recursos. UN يحسن القدرة على تقدير التكاليف بالنسبة لنطاق أوسع من الموارد.
    14. Se han planteado muchas preguntas con respecto a la exactitud de las estimaciones resultantes del nuevo cálculo de los costos. UN ١٤ - ومضى قائلا إنه أثيرت أسئلة عديدة فيما يتعلق بدقة التقديرات الناجمة عن ممارسة إعادة تقدير التكاليف.
    Otras delegaciones afirmaron que esa situación era completamente lógica, si se tenía en cuenta la metodología que se usaba para el nuevo cálculo de los costos. UN وذكرت وفود أخرى أن هذه الحالة هي حالة منطقية تماما، إذا أُخذت في الاعتبار منهجية إعادة تقدير التكاليف المتبعة حاليا.
    Los elementos del nuevo cálculo de los costos son los siguientes: UN والعناصر الواردة في إعادة تقدير التكاليف هي:
    La estimación de gastos para cada uno de los períodos de 30 días corresponde al plan de despliegue descrito en el párrafo 15 supra. UN ويتماشى تقدير التكاليف الخاص بكل من فترات اﻟ ٣٠ يوما مع خطة الوزع المعروضة في الفقرة ١٥، أعلاه.
    La estimación de gastos se basó en la previsión de una tasa de vacantes del 5%. UN وقد جرى تقدير التكاليف على أساس توقع حدوث شواغر بمعدل قدره ٥ في المائة.
    No se ha hecho ninguna consignación para ellos en las estimaciones de gastos. UN ولم يدرج اعتماد ﻷولئك المراقبين في تقدير التكاليف.
    En las estimaciones de gastos se prevén 48 efectivos, que comprenden una dotación básica de 41 observadores militares y 7 personas del servicio médico. UN يغطي تقدير التكاليف ٤٨ فردا عسكريا يؤلفون القوة اﻷساسية البالغة ٤١ مراقبا عسكريا و ٧ من الموظفين الطبيين.
    estimación de los gastos DE LA FUERZA DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE UN تقدير التكاليف لقوة اﻷمم المتحدة للحماية عن الفترة من ١ تشرين
    La estimación de los gastos incluye solamente los gastos de flete conexos. UN ولا يغطي تقدير التكاليف سوى رسوم الشحن ذات الصلة.
    Su delegación tiene entendido que el nuevo cálculo de costos representa una etapa técnica que se lleva a cabo en el último momento del proceso de presupuestación. UN وقال إن المفهوم لدى وفده هو أن إعادة تقدير التكاليف هي خطوة فنية تتخذ في نهاية عملية الميزانية.
    Las estimaciones resultantes del nuevo cálculo de costos se presentarán a la Comisión en breve plazo. UN وذكر أن التقديرات بعد إعادة تقدير التكاليف ستقدم الى اللجنة في المستقبل القريب.
    Estudio sobre el reajuste de los costos y las opciones de la Organización para hacer frente a las fluctuaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación UN الدراسة المتعلقة بإعادة تقدير التكاليف والخيارات المتاحة للمنظمة لمعالجة تقلبات أسعار الصرف والتضخم
    No obstante, Cuba está dispuesta a considerar propuestas sobre la metodología de ajuste de los costos en otro contexto. UN بيد أن وفدها على استعداد للنظر في المقترحات المتعلقة بمنهجية إعادة تقدير التكاليف في مناسبة أخرى.
    En las estimaciones de los gastos se tiene en cuenta un factor del 10% por concepto de movimiento de personal. UN ويراعي في تقدير التكاليف معامل الدوران بنسبة ١٠ في المائة.
    estimación de los costos adicionales para las Naciones Unidas UN تقدير التكاليف اﻹضافية التي تتحملها اﻷمم المتحدة
    Señaló que el proyecto de presupuesto de la UNCTAD arrojaba una reducción del 2,6% antes de efectuar un segundo cálculo de los gastos. UN وأشار إلى أن الميزانية المقترحة لﻷونكتاد تمثل تخفيضا بنسبة ٦,٢ في المائة قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Las instituciones con conocimientos y mandatos institucionales apropiados, deberían realizar la oportuna determinación de los costos de las actividades del Programa. UN وينبغي للمؤسسات التي تتمتع بخبرة ذات صلة وولايات مؤسسية أن تنظر في الاضطلاع بعمليات تقدير التكاليف المناسبة.
    los ajustes efectuados para el nuevo cálculo de los costos dan por resultado una disminución de 28.700 dólares. UN وأجريت تعديلات ناتجة عن اعادة تقدير التكاليف أدت الى انخفاض قدره 700 28 دولار.
    del ajuste Estimaciones para Cuantía UN المجموع قبل اعادة تقدير التكاليف
    De conformidad con sus recomendaciones anteriores, la opinión de la Comisión Consultiva al respecto es que en los nuevos cálculos de costos la Administración debería utilizar los tipos de cambio operacionales que permitan efectuar las estimaciones más bajas. UN ورأي اللجنة في هذه المسألة، تبعا لتوصياتها السابقة، هو أنه ينبغي لﻹدارة أن تستخدم في عمليات إعادة تقدير التكاليف أسعار الصرف المعمول بها التي تؤدي إلى أخفض التقديرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more