Informe de la CCAAP sobre la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء |
:: prestación de servicios de asesoramiento y de organización de grupos regionales para reforzar la capacidad técnica en las esferas donde se advierten deficiencias. | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية وتنظيم الأفرقة الإقليمية بغية تعزيز القدرات التقنية في المجالات التي تتسم بالقصور. |
Informe del Secretario General sobre la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء |
prestar servicios de asesoramiento a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales; | UN | تقديم الخدمات الاستشارية للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية؛ |
El personal de derechos humanos siguió prestando servicios de asesoramiento a la población local. | UN | وواصل موظفو حقوق الإنسان تقديم الخدمات الاستشارية للسكان المحليين. |
Hasta la fecha, los servicios de asesoramiento consistentes en la organización de sesiones de capacitación para la preparación de informes y la prestación de una asistencia más directa a determinados Estados partes no han tenido resultados concretos. | UN | وحتى هذا التاريخ لم يثمر تقديم الخدمات الاستشارية عن طريق تنظيم دورات تدريبية بشأن كيفية تقديم التقارير وتقديم المساعدة المباشرة إلى بعض الدول اﻷطراف عن نتائج ملموسة يعتد بها. |
prestación de servicios de asesoramiento técnico y promoción de la cooperación regional | UN | تقديم الخدمات الاستشارية التقنية وتشجيع التعاون الاقليمي |
prestación de servicios de asesoramiento técnico y promoción de la cooperación regional | UN | تقديم الخدمات الاستشارية التقنية وتشجيع التعاون الاقليمي |
:: prestación de servicios de asesoramiento y ofrecimiento de oportunidades de capacitación | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية وتوفير فرص التدريب |
prestación de servicios de asesoramiento y apoyo técnico a los procesos de políticas regionales sobre la adaptación al cambio climático | UN | تقديم الخدمات الاستشارية والدعم التقني إلى الآليات المعنية بالسياسة العامة بشأن التكيف مع تغير المناخ |
Las actividades de cooperación técnica consistirán en la prestación de servicios de asesoramiento y en seminarios de creación de capacidad y proyectos sobre el terreno. | UN | وستشمل أنشطة التعاون التقني تقديم الخدمات الاستشارية وعقد حلقات عمل لتنمية القدرات وتنفيذ المشاريع الميدانية. |
Las actividades de cooperación técnica consistirán en la prestación de servicios de asesoramiento y en seminarios de creación de capacidad y proyectos sobre el terreno. | UN | وستشمل أنشطة التعاون التقني تقديم الخدمات الاستشارية وعقد حلقات عمل لتنمية القدرات وتنفيذ المشاريع الميدانية. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, por la naturaleza de su mandato, está excepcionalmente preparado para prestar servicios de asesoramiento de ese tipo. | UN | ولإدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية بفضل اختصاصاتها وضع فريد يمكـِّـنها من تقديم الخدمات الاستشارية من هذا النوع. |
La principal tarea del Programa mundial es prestar servicios de asesoramiento y apoyo programático a las oficinas en los países. | UN | ويتمثل العمل الرئيسي للبرنامج العالمي في تقديم الخدمات الاستشارية والدعم البرنامجي للمكاتب القطرية. |
:: prestar servicios de asesoramiento técnico sobre políticas y estrategias relacionadas con la formulación de marcos macroeconómicos nacionales | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية الفنية بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بوضع أطر وطنية للاقتصاد الكلي |
En Colombia la Oficina ha estado prestando servicios de asesoramiento a diversas instituciones nacionales dedicadas a promover y proteger los derechos humanos en ese país. | UN | ويتولى مكتب المفوضة السامية في كولومبيا تقديم الخدمات الاستشارية الى مختلف المؤسسات الوطنية العاملة في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان على المستوى المحلي. |
La División seguirá prestando servicios de asesoramiento profesional para fomentar la capacidad nacional en materia de estadística y alentar el diálogo y las redes intrarregionales a fin de fomentar la cooperación Sur–Sur. | UN | وسوف تمضي الشعبة في تقديم الخدمات الاستشارية المهنية لبناء القدرات اﻹحصائية الوطنية وتشجيع الحوار داخل اﻷقاليم والشبكات بغية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
los servicios de asesoramiento corren a cargo de un equipo de asesores regionales que se envían a las diversas divisiones sustantivas de la Comisión y que en la actualidad son el principal vehículo de prestación de apoyo especializado a los países. | UN | ويتولى تقديم الخدمات الاستشارية فريق من المستشارين اﻹقليميين المنتشرين في مختلف الشعب الفنية التابعة للجنة والذين يشكلون حاليا اﻷداة الرئيسية لتقديم دعم الخبراء على الصعيد القطري. |
:: proporcionar servicios de asesoramiento a los Estados miembros mediante análisis, orientación y aportaciones sustantivas a las actividades de formación dirigidas a mejorar su análisis de las dificultades del desarrollo y su formulación de políticas diversas | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء من خلال التحليل وإسداء المشورة وتقديم الإسهامات الفنية في الأنشطة التدريبية الرامية إلى تعزيز جهودها في مجالي تحليل تحديات التنمية وصياغة خيارات للسياسات |
Otra tarea importante es facilitar servicios de consultoría y fomentar el intercambio de experiencias e información entre los Estados. | UN | ومن المهام الكبيرة اﻷخرى تقديم الخدمات الاستشارية وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بين الدول. |
La UIP seguirá proporcionando servicios de asesoramiento y asistencia técnica para reforzar los parlamentos. | UN | سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بغية تعزيز البرلمانات. |
Presta servicios de asesoramiento a instituciones financieras sobre inversiones en el sector energético. | UN | تيسير تقديم الخدمات الاستشارية إلى المؤسسات المالية بشأن الاستثمارات في مجال الطاقة. |
1. Las misiones del Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física (IPPAS) del Organismo siguen prestando asesoramiento a los Estados para ayudarlos a fortalecer la eficacia de sus sistemas de protección física. | UN | 1 - تواصل بعثات الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية التابعة للوكالة تقديم الخدمات الاستشارية للدول، بغية مساعدتها على تعزيز فعالية أنظمة الحماية المادية الخاصة بها. |
Los departamentos y las entidades de las Naciones Unidas que prestan servicios de asesoramiento se enumeran en el párrafo 4 del informe. | UN | وتتولى تقديم الخدمات الاستشارية إدارات الأمم المتحدة وكياناتها المدرجة في الفقرة 4 من التقرير. |
Reconociendo la importancia de que la Oficina del Alto Comisionado aumente aún más el suministro de servicios de asesoramiento y cooperación técnica, | UN | وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية، |