"تقديم الخدمات الاستشارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • prestación de servicios de asesoramiento
        
    • prestar servicios de asesoramiento
        
    • prestando servicios de asesoramiento
        
    • los servicios de asesoramiento
        
    • proporcionar servicios de asesoramiento
        
    • servicios de consultoría
        
    • proporcionando servicios de asesoramiento
        
    • Presta servicios de asesoramiento
        
    • prestando asesoramiento
        
    • prestan servicios de asesoramiento
        
    • la oferta de servicios de asesoramiento
        
    • suministro de servicios de asesoramiento
        
    • servicios de asesoramiento a
        
    • prestación de servicios consultivos
        
    Informe de la CCAAP sobre la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء
    :: prestación de servicios de asesoramiento y de organización de grupos regionales para reforzar la capacidad técnica en las esferas donde se advierten deficiencias. UN :: تقديم الخدمات الاستشارية وتنظيم الأفرقة الإقليمية بغية تعزيز القدرات التقنية في المجالات التي تتسم بالقصور.
    Informe del Secretario General sobre la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros UN تقرير الأمين العام عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء
    prestar servicios de asesoramiento a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales; UN تقديم الخدمات الاستشارية للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية؛
    El personal de derechos humanos siguió prestando servicios de asesoramiento a la población local. UN وواصل موظفو حقوق الإنسان تقديم الخدمات الاستشارية للسكان المحليين.
    Hasta la fecha, los servicios de asesoramiento consistentes en la organización de sesiones de capacitación para la preparación de informes y la prestación de una asistencia más directa a determinados Estados partes no han tenido resultados concretos. UN وحتى هذا التاريخ لم يثمر تقديم الخدمات الاستشارية عن طريق تنظيم دورات تدريبية بشأن كيفية تقديم التقارير وتقديم المساعدة المباشرة إلى بعض الدول اﻷطراف عن نتائج ملموسة يعتد بها.
    prestación de servicios de asesoramiento técnico y promoción de la cooperación regional UN تقديم الخدمات الاستشارية التقنية وتشجيع التعاون الاقليمي
    prestación de servicios de asesoramiento técnico y promoción de la cooperación regional UN تقديم الخدمات الاستشارية التقنية وتشجيع التعاون الاقليمي
    :: prestación de servicios de asesoramiento y ofrecimiento de oportunidades de capacitación UN :: تقديم الخدمات الاستشارية وتوفير فرص التدريب
    prestación de servicios de asesoramiento y apoyo técnico a los procesos de políticas regionales sobre la adaptación al cambio climático UN تقديم الخدمات الاستشارية والدعم التقني إلى الآليات المعنية بالسياسة العامة بشأن التكيف مع تغير المناخ
    Las actividades de cooperación técnica consistirán en la prestación de servicios de asesoramiento y en seminarios de creación de capacidad y proyectos sobre el terreno. UN وستشمل أنشطة التعاون التقني تقديم الخدمات الاستشارية وعقد حلقات عمل لتنمية القدرات وتنفيذ المشاريع الميدانية.
    Las actividades de cooperación técnica consistirán en la prestación de servicios de asesoramiento y en seminarios de creación de capacidad y proyectos sobre el terreno. UN وستشمل أنشطة التعاون التقني تقديم الخدمات الاستشارية وعقد حلقات عمل لتنمية القدرات وتنفيذ المشاريع الميدانية.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, por la naturaleza de su mandato, está excepcionalmente preparado para prestar servicios de asesoramiento de ese tipo. UN ولإدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية بفضل اختصاصاتها وضع فريد يمكـِّـنها من تقديم الخدمات الاستشارية من هذا النوع.
    La principal tarea del Programa mundial es prestar servicios de asesoramiento y apoyo programático a las oficinas en los países. UN ويتمثل العمل الرئيسي للبرنامج العالمي في تقديم الخدمات الاستشارية والدعم البرنامجي للمكاتب القطرية.
    :: prestar servicios de asesoramiento técnico sobre políticas y estrategias relacionadas con la formulación de marcos macroeconómicos nacionales UN :: تقديم الخدمات الاستشارية الفنية بشأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بوضع أطر وطنية للاقتصاد الكلي
    En Colombia la Oficina ha estado prestando servicios de asesoramiento a diversas instituciones nacionales dedicadas a promover y proteger los derechos humanos en ese país. UN ويتولى مكتب المفوضة السامية في كولومبيا تقديم الخدمات الاستشارية الى مختلف المؤسسات الوطنية العاملة في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان على المستوى المحلي.
    La División seguirá prestando servicios de asesoramiento profesional para fomentar la capacidad nacional en materia de estadística y alentar el diálogo y las redes intrarregionales a fin de fomentar la cooperación Sur–Sur. UN وسوف تمضي الشعبة في تقديم الخدمات الاستشارية المهنية لبناء القدرات اﻹحصائية الوطنية وتشجيع الحوار داخل اﻷقاليم والشبكات بغية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    los servicios de asesoramiento corren a cargo de un equipo de asesores regionales que se envían a las diversas divisiones sustantivas de la Comisión y que en la actualidad son el principal vehículo de prestación de apoyo especializado a los países. UN ويتولى تقديم الخدمات الاستشارية فريق من المستشارين اﻹقليميين المنتشرين في مختلف الشعب الفنية التابعة للجنة والذين يشكلون حاليا اﻷداة الرئيسية لتقديم دعم الخبراء على الصعيد القطري.
    :: proporcionar servicios de asesoramiento a los Estados miembros mediante análisis, orientación y aportaciones sustantivas a las actividades de formación dirigidas a mejorar su análisis de las dificultades del desarrollo y su formulación de políticas diversas UN :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء من خلال التحليل وإسداء المشورة وتقديم الإسهامات الفنية في الأنشطة التدريبية الرامية إلى تعزيز جهودها في مجالي تحليل تحديات التنمية وصياغة خيارات للسياسات
    Otra tarea importante es facilitar servicios de consultoría y fomentar el intercambio de experiencias e información entre los Estados. UN ومن المهام الكبيرة اﻷخرى تقديم الخدمات الاستشارية وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بين الدول.
    La UIP seguirá proporcionando servicios de asesoramiento y asistencia técnica para reforzar los parlamentos. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بغية تعزيز البرلمانات.
    Presta servicios de asesoramiento a instituciones financieras sobre inversiones en el sector energético. UN تيسير تقديم الخدمات الاستشارية إلى المؤسسات المالية بشأن الاستثمارات في مجال الطاقة.
    1. Las misiones del Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física (IPPAS) del Organismo siguen prestando asesoramiento a los Estados para ayudarlos a fortalecer la eficacia de sus sistemas de protección física. UN 1 - تواصل بعثات الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية التابعة للوكالة تقديم الخدمات الاستشارية للدول، بغية مساعدتها على تعزيز فعالية أنظمة الحماية المادية الخاصة بها.
    Los departamentos y las entidades de las Naciones Unidas que prestan servicios de asesoramiento se enumeran en el párrafo 4 del informe. UN وتتولى تقديم الخدمات الاستشارية إدارات الأمم المتحدة وكياناتها المدرجة في الفقرة 4 من التقرير.
    Reconociendo la importancia de que la Oficina del Alto Comisionado aumente aún más el suministro de servicios de asesoramiento y cooperación técnica, UN وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more