También se debería alentar a otros países que estén en condiciones de hacerlo a prestar apoyo en materia de asistencia oficial para el desarrollo. | UN | كما ينبغي تشجيع البلدان التي تكون في مركز يتيح لها تقديم الدعم في صورة مساعدة انمائية رسمية، إلى القيام بذلك. |
También instamos a los Estados Miembros a prestar apoyo en actividades similares. | UN | ونحن ندعو أيضا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم في الأنشطة المماثلة. |
Exhorto a los donantes a que sigan prestando apoyo a este respecto. | UN | وإنني أدعو المانحين إلى مواصلة تقديم الدعم في هذا الصدد. |
prestación de apoyo en todas las esferas arriba indicadas, menos transporte | UN | تقديم الدعم في جميع المجالات المذكورة أعلاه عدا النقل |
Además, los estadísticos tendrán que prestar apoyo a la tarea de fijar metas factibles en relación con los objetivos deseados. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتعيّن على الإحصائيين تقديم الدعم في تحديد غايات في المتناول فيما يرتبط بالأهداف المرجوة. |
El personal de operaciones siguió prestando apoyo en esferas clave, como los sistemas de supervisión y control presupuestarios para transacciones financieras y administrativas cotidianas. | UN | وقد واصل الموظفون التنفيذيون تقديم الدعم في مجالات أساسية مثل الرقابة على الميزانية، ونظم الرقابة على المعاملات المالية والإدارية المعتادة. |
:: prestar apoyo en la delicada fase de inicio de una carrera. | UN | :: تقديم الدعم في المرحلة الوظيفية المبكرة الحساسة |
Actualmente se centra en prestar apoyo en tres esferas, a saber, el desempleo de los jóvenes, el tráfico de drogas y la gobernanza y el estado de derecho. | UN | وتركز اللجنة حاليا على تقديم الدعم في ثلاثة مجالات، هي بطالة الشباب، والاتّجار بالمخدرات، والحكم الرشيد وسيادة القانون. |
Los trabajos se concentrarán en prestar apoyo en materia de formación a los nuevos países que aportan contingentes y en mejorar la capacidad regional en materia de mantenimiento de la paz. | UN | وسيركز التدريب بشكل رئيسي على تقديم الدعم في مجال التدريب إلى البلدان الجديدة المساهمة بقوات، وعلى تعزيز القدرات الإقليمية على حفظ السلام. |
La Fuerza tendrá que seguir prestando apoyo a las actividades de adiestramiento y supervisando el pago de sueldos a esas unidades. | UN | وسيتعين على القوة الدولية مواصلة تقديم الدعم في مجال التدريب ورصد دفع مرتبات أفراد هذه الوحدات. |
Se seguirá prestando apoyo a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social en las esferas económica y social. | UN | وسيستمر تقديم الدعم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
:: prestación de apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a los sistemas mundiales de información y comunicación. | UN | :: تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات العالمية. |
prestación de apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas | UN | تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
En el actual ciclo se prevé prestar apoyo a dos esferas amplias, a saber: la preparación de un plan integrado de desarrollo y la asistencia al sector agrícola. | UN | ومن المتوقع في الدورة الحالية تقديم الدعم في مجالين واسعين هما: إعداد خطة تنمية متكاملة وتقديم المساعدة للقطاع الزراعي. |
Uno de los objetivos de la reorganización era que la Oficina del Alto Comisionado tuviese la capacidad para prestar apoyo a este respecto. | UN | ومن أهداف عملية إعادة التنظيم تمكين مكتب المفوضة السامية من تقديم الدعم في هذه المجالات. |
La Unión Europea continuaría prestando apoyo en esta esfera. | UN | وأكد أن الاتحاد الأوروبي سيواصل تقديم الدعم في هذا المجال. |
Entre esas actividades figuraban el apoyo a las reformas jurídicas y judiciales, las actividades que trataban de la buena gestión y la prevención y el control de la corrupción y el apoyo al derecho ambiental. | UN | وقال ان تلك اﻷنشطة تشمل تقديم الدعم في مجال اجراء الاصلاحات القانونية القضائية، واﻷنشطة التي تتضمن تدعيم أركان الحكم السديد ومنع الفساد ومكافحته، وتقديم الدعم في مجال القانون الخاص بالبيئة. |
El titular del puesto del cuadro de servicios generales prestará apoyo de secretaría y de oficina. | UN | وسيتولى الموظف من فئة الخدمات العامة تقديم الدعم في مجال أعمال السكرتارية واﻷعمال الكتابية. |
Las actividades operacionales se han de centrar cada vez más en proporcionar apoyo al seguimiento coordinado de las conferencias mundiales. | UN | ٠٤ - ينبغي تركيز اﻷنشطة التنفيذية، بشكل متزايد، على تقديم الدعم في عملية المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية. |
El importe y las condiciones de la prestación de ayuda en caso de desempleo se describen más detalladamente en el ámbito del artículo 6 del Pacto. | UN | ويرد وصف لمبالغ وشروط تقديم الدعم في حالة البطالة، بصورة أكبر تفصيلاً، في النص الذي يتناول المادة 6 من العهد. |
Puede significar la prestación de apoyo para definir las consecuencias operacionales de los acuerdos mundiales para la capacidad nacional. | UN | ومن بين هذه الأشكال تقديم الدعم في مجال تحديد ما تعنيه الاتفاقات العالمية من الناحية التنفيذية للقدرات الوطنية. |
:: 10 visitas de asistencia con el fin de prestar apoyo in situ para la elaboración de los presupuestos de las misiones, la evaluación de las necesidades de recursos y la aplicación de iniciativas importantes en materia de administración financiera | UN | :: 10 زيارات ميدانية للمساعدة في تقديم الدعم في الموقع، وذلك لأسباب منها إعداد تقارير البعثة عن الميزانية وتقييم الاحتياجات من الموارد وتنفيذ مبادرات هامة للإدارة المالية |
La secretaría siguió apoyando la realización de encuestas sobre fecundidad en la adolescencia en determinados países. | UN | وواصلت اﻷمانة تقديم الدعم في إجراء الدراسات الاستقصائية بشأن معدلات الخصوبة بين المراهقين بالنسبة لبلدان مختارة. |
:: 30 actividades de capacitación de los Estados Miembros y las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz realizadas a fin de prestar apoyo al fomento de la capacidad, la evaluación u otras necesidades de capacitación | UN | :: الاضطلاع بــ 30 من الأنشطة التدريبية لمساندة الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والتقييم أو في احتياجات التدريب الأخرى |
Para este proceso es necesario que las misiones clientes y la Sede presten apoyo en el ámbito de la tecnología de la información. | UN | وثمة حاجة إلى تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات من البعثات المستفيدة والمقر لهذه العملية. |