Sírvanse proporcionar más información sobre las restricciones establecidas en la Ley de prevención del terrorismo. | UN | برجاء تقديم المزيد من التفاصيل عن القيود المنصوص عليها في قانون منع الإرهاب. |
Es preciso proporcionar más asistencia al Afganistán para la creación de una capacidad nacional de vigilancia de cultivos. | UN | إذ تقتضي الحاجة تقديم المزيد من المساعدة لبناء القدرة الوطنية على رصد المحاصيل في أفغانستان. |
También está aumentando el convencimiento de que se puede prestar más asistencia en las zonas de recuperación, especialmente en el norte del país. | UN | وهناك أيضا اقتناع متزايد بأنه يمكن تقديم المزيد من المساعدة في مناطق اﻹنعاش، لا سيما في اﻷجزاء الشمالية من البلد. |
Puede facilitar más detalles al respecto en las consultas oficiosas. | UN | وقال في ختام كلمته إن بإمكانه تقديم المزيد من التفاصيل في المشاورات غير الرسمية. |
También se debería presentar más información sobre los programas piloto de las escuelas para incorporar la igualdad entre los géneros en el sistema educativo. | UN | كما ينبغي تقديم المزيد من المعلومات بشأن البرامج التجريبية في المدارس الرامية إلى إدماج المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي. |
Sin embargo, la Oficina del Alto Comisionado no proyecta aportar más asistencia material sustantiva para la reconstrucción de viviendas ya que ello se considera responsabilidad de las autoridades federales. | UN | إلا أن المفوضية لا تتصور تقديم المزيد من المساعدة في توفير المواد الأساسية من أجل إعادة بناء المآوي لأن هذا يعتبر من مسؤوليات السلطات الاتحادية. |
Sírvase proporcionar más información sobre las medidas adoptadas para impedir y eliminar la celebración de matrimonios de menores. | UN | ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع الزواج دون السن القانونية والقضاء عليه. |
El propósito del presente memorando es proporcionar más información sobre los acontecimientos que han tenido lugar en Myanmar. | UN | وترمي هذه المذكرة إلى تقديم المزيد من المعلومات عن التطورات التي جدت في ميانمار. |
El Comité lamenta que la delegación no haya podido proporcionar más aclaraciones sobre la situación de las jóvenes delincuentes detenidas en la cárcel de Zahle. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تمكن الوفد من تقديم المزيد من اﻹيضاحات عن حالة الجانحات الصغيرات السن المحتجزات في سجن زحلة. |
El Comité lamenta que la delegación no haya podido proporcionar más aclaraciones sobre la situación de las jóvenes delincuentes detenidas en la cárcel de Zahle. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تمكن الوفد من تقديم المزيد من اﻹيضاحات عن حالة الجانحات الصغيرات السن المحتجزات في سجن زحلة. |
Germot señaló que no podía proporcionar más documentación, puesto que todos los documentos del caso habían quedado en el Iraq. | UN | وأفادت جيرموت بأنها لا تستطيع تقديم المزيد من الوثائق نظراً لأن جميع الوثائق ذات الصلة تُركت في العراق. |
Las reformas del Secretario General están concebidas para prestar más ayuda al desarrollo. | UN | وتهدف إصلاحات اﻷمين العام إلى تقديم المزيد من أجل التنمية. |
El PNUFID tiene capacidad para prestar más apoyo, a reserva de la disponibilidad de fondos. | UN | ويجدر التنويه بأن لدى اليوندسيب القدرة على تقديم المزيد من الدعم رهنا بتوافر الأموال اللازمة. |
:: facilitar más fondos para que los oficiales militares africanos, especialmente los que prestan servicios en la OUA o en mecanismos subregionales, puedan aprovechar las oportunidades de capacitación y de intercambio a corto plazo; | UN | :: تقديم المزيد من الأموال لإتاحة الفرصة للضباط العسكريين الأفارقة، ولا سيما الذين يعملون مع منظمة الوحدة الأفريقية والترتيبات دون الإقليمية، للاشتراك في التدريب والفرص القصيرة الأجل لتبادل الخبرات؛ |
b) Alentar a los Estados a presentar más informes e información adicional sobre el grado de aplicación de la resolución; | UN | ' 2‛ تشجيع الدول على تقديم المزيد من التقارير والمعلومات الإضافية عن حالة تنفيذ القرار؛ |
Tenemos que aportar más asistencia a los países en desarrollo, y, ciertamente, las promesas recientes de los países del Grupo de los Ocho se acogen con agrado. | UN | إننا بحاجة إلى تقديم المزيد من المساعدات إلى البلدان النامية، والتعهدات الأخيرة التي أعلنتها مجموعة الثمانية في هذا الصدد تبعث حقا على الارتياح. |
También se debería ofrecer más apoyo financiero a los programas internacionales de cooperación científica pertinentes. | UN | وينبغي كذلك تقديم المزيد من الدعم المالي لبرامج التعاون العلمي الدولي. |
Se pidió al Gobierno que proporcionara más información sobre la concesión de prestaciones en efectivo a las mujeres durante la licencia de maternidad. | UN | وطلبت من الحكومة تقديم المزيد من المعلومات عن منح اعانات نقدية للنساء أثناء إجازة اﻷمومة. |
Urge dar más apoyo a las actividades encaminadas a desarrollar tecnología mas eficiente; | UN | ويجب تقديم المزيد من الدعم العاجل للجهود المبذولة حاليا من أجل تطوير تكنولوجيا أكثر كفاءة؛ |
Para 2007 se prevé seguir prestando asistencia a la UCRA y cooperando con Jordania y Túnez. | UN | ويتوخى تقديم المزيد من المساعدة للسلطة التنظيمية المنغولية وتحقيق مزيد من التعاون مع الأردن وتونس في عام 2007. |
Se solicita al Estado Parte que proporcione más datos sobre el nuevo sistema judicial en su próximo informe, haciendo especial hincapié en el número de jueces nombrados tras las reformas y sus respectivos cargos. | UN | الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم المزيد من المعلومات عن النظام القضائي الجديد في تقريرها المقبل، مع التأكيد بشكل خاص على عدد القضاة المعينين على إثر الإصلاحات ومهام كل منهم. |
Varios oradores se refirieron a la necesidad de prestar mayor asistencia a sus países, por ejemplo en lo que respecta a la evaluación de las necesidades y a la capacitación. | UN | وأشار عدة متحدثين الى الحاجة الى تقديم المزيد من المساعدة الى بلدانهم، في مجال تقييم الاحتياجات ومجال التدريب مثلا. |
Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión. | UN | ويمكن تقديم المزيد من المعلومات بشأن ذلك الموضوع في المشاورات غير الرسمية. |
Se pide muy especialmente que se hagan más contribuciones. | UN | وتشجع اللجنة بقوة تقديم المزيد من التبرعات. |
Sobre la base de esa experiencia, el Japón se esforzará por hacer nuevas aportaciones en esa esfera. | UN | واستناداً إلى خبراتها، سوف تسعى اليابان إلى تقديم المزيد من المساهمات في هذا المجال. |
Exhortaron a un mayor apoyo de los donantes a ese respecto. | UN | ودعت الجهات المانحة إلى تقديم المزيد من الدعم في هذا الصدد. |