"تقريراً إلى الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe a la Asamblea
        
    • informes a la Asamblea
        
    • presentó a la Asamblea
        
    • mantendrá informada a la Asamblea
        
    • informará a la Asamblea
        
    • un informe y que
        
    • que informe a la Asamblea
        
    Sus trabajos son públicos y presenta cada año un informe a la Asamblea. UN وأعمال هذا المجلس علنية، ويقدم سنوياً تقريراً إلى الجمعية الوطنية.
    Además, se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros y presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    Dos veces por año, la OSSI presenta un informe a la Asamblea General sobre el estado de aplicación de las recomendaciones. UN ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مرتين في السنة، تقريراً إلى الجمعية العامة عن حالة تنفيذ التوصيات.
    El grupo, que no fue autorizado a visitar el Zaire oriental, como se observó en el párrafo 19 supra, presentó informes a la Asamblea General al respecto. UN وقدمت الفرقة، التي لم تحصل على اذن بالدخول في زائير الشرقية، كما أشير إلى ذلك في الفقرة ٩١ أعلاه، تقريراً إلى الجمعية العامة في هذا الصدد.
    13. El ACNUDH presentó a la Asamblea General un informe sobre el derecho al desarrollo (A/59/255) que contiene datos que completan el informe del Alto Comisionado a la Comisión (E/CN.4/2004/22). UN 13- وقدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقريراً إلى الجمعية العامة عن إعمال الحق في التنمية (A/59/255) يتضمن معلومات مكملة لتقرير المفوضة السامية إلى اللجنة ((E/CN.4/2004/22.
    Dos veces por año, la OSSI presenta un informe a la Asamblea General sobre el estado de aplicación de las recomendaciones. UN ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مرتين في السنة، تقريراً إلى الجمعية العامة عن حالة تنفيذ التوصيات.
    Otra opción sería permitir que el Presidente de la Comisión presente un informe a la Asamblea General en su propio nombre. UN وهناك خيار آخر هو السماح لرئيس الهيئة أن يقدم تقريراً إلى الجمعية باسمه هو.
    El Secretario General presentará un informe a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones sobre la evolución de la situación a este respecto. UN وسيقدم الأمين العام تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين بشأن التطورات المستجدة في هذه المسألة.
    En su resolución, la Comisión pidió al Relator Especial que presentara un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones y que informara a la Comisión en su 58º período de sesiones. UN وقد طلبت اللجنة في قرارها إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    En su resolución, la Comisión pidió al Relator Especial que presentara un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones y a la Comisión en su 59º período de sesiones. UN وقد طلبت اللجنة في قرارها إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    En esa resolución, la Comisión pidió al Relator Especial que presentara un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones y a la Comisión en su 60º período de sesiones. UN وقد طلبت اللجنة في قرارها إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين.
    15. Pide al Relator Especial que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones y que informe a la Comisión en su 60.º período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución; UN 15- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين عن تنفيذ هذا القرار؛
    En esa resolución, la Comisión pidió al Relator Especial que presentara un informe a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, así como a la Comisión en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 2 - وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص في ذلك القرار أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    2. En octubre de 2006, el Relator Especial presentó un informe a la Asamblea General (véase A/61/338). UN 2- وقد قدّم المقرر الخاص، في تشرين الأول/أكتوبر 2006، تقريراً إلى الجمعية العامة (انظر A/61/338).
    8. Atendiendo a lo dispuesto en la resolución 2005/19 de la Comisión de Derechos Humanos, el Experto independiente presentó un informe a la Asamblea General (A/62/212). UN 8- وعملاً بالقرار 2005/19 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان، قدم الخبير المستقل تقريراً إلى الجمعية العامة (A/62/212).
    El 16 de octubre presentó un informe a la Asamblea General y el 17 de octubre participó en una mesa redonda organizada por la Unión Europea y el Uruguay sobre el tema " Un mundo apropiado para los niños " . UN وقدمت تقريراً إلى الجمعية العامة في 16 تشرين الأول/أكتوبر وشاركت في اجتماع للخبراء نظمه الاتحاد الأوروبي وأوروغواي في 17 تشرين الأول/ أكتوبر وكان موضوعه بناء عالم يليق بالأطفال.
    Este año la Secretaría presentó 29 informes a la Asamblea General sobre cuestiones relativas al desarme en respuesta a resoluciones de la Asamblea General. UN وهذا العام، قدمت الأمانة العامة 29 تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن مسائل تتصل بنزع السلاح استجابة لقرارات الجمعية العامة.
    27. Elogia la labor del Representante Especial, decide prorrogar su mandato un año más, le pide que presente informes a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones, de acuerdo con su mandato, y pide al Secretario General que le proporcione la asistencia financiera que necesite; UN ٧٢- تثني على الممثل الخاص لما أنجزه من عمل، وتقرر تمديد ولايته لمدة سنة أخرى وتطلب إليه أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين وفقاً لولايته، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر له ما قد يحتاج إليه من مساعدة مالية؛
    El Consejo hace suya igualmente la solicitud de la Comisión al Representante Especial de que presente informes a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones y a la Comisión en su 57º período de sesiones, de conformidad con su mandato, y su petición a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que proporcione al Representante Especial la asistencia financiera que necesite para cumplir su mandato. UN ويوافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة من الممثل الخاص أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وآخر إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين، وفقاً لولايته، وعلى طلبها من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر للممثل الخاص ما قد يحتاجه من مساعدة مالية لأداء ولايته.
    En octubre presentó a la Asamblea General el informe (A/63/263) preparado por su predecesor. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، قدم تقريراً إلى الجمعية العامة (A/63/263) كان قد أعده سلفه.
    El Grupo también mantendrá informada a la Asamblea General por conducto del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del PNUMA. UN وعن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، يقدم الفريق أيضاً تقريراً إلى الجمعية العامة.
    Una vez terminado el bienio que abarca el presupuesto, el Secretario General informará a la Asamblea General, por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación, sobre la ejecución de los programas durante ese período. UN وبعد انتهاء فترة السنتين، يقدم الأمين العام تقريراً إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرامج خلال تلك الفترة.
    14. Pide al Relator Especial que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe, y que informe a la Comisión en su 59.º período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución; UN 14- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار؛
    Estoy seguro de que con su notable habilidad y experiencia diplomática nos ayudará enormemente a cumplir la responsabilidad especial que se ha confiado actualmente al Presidente de la última parte del período de sesiones de 1996 de la Conferencia de Desarme, a quien se pide que informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas acerca de los resultados obtenidos hasta la fecha con nuestra labor. UN وأنا متأكد من أن مهاراتكم وخبرتكم الدبلوماسيتين البارزتين ستقدمان أكبر المساعدة في أداء المسؤولية الخاصة المسندة حالياً لرئيس الجزء اﻷخير من دورة ٦٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح، الذي يُدعى إلى أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عن نتائج عملنا حتى اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more