El Ministro de Justicia presentará un informe en 2009 sobre la eficacia de la disposición en vigor, que podría ser objeto de enmiendas posteriores. | UN | وسيقدِّم وزير العدل تقريراً في سنة 2009 عن مدى فعالية هذا الحكم عندما يسري، وهو ما قد يتم تعديله لاحقاً. |
La Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe en su 56º período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | ورجت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً في دورتها السادسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار. |
La CDI nombró un Relator Especial y estableció un grupo de trabajo sobre el tema, que presentó un informe en el curso del período de sesiones. | UN | وقد عيَّنت اللجنة مقرراً خاصاً وأنشأت فريقاً عاملاً في هذا الموضوع ما لبث أن قدَّم تقريراً في مرحلة لاحقة من الدورة. |
Al término de su labor, se prevé que el Comité presente un informe al Consejo de Ministros. | UN | ويتوقع أن تقدم تقريراً في ختام أعمالها إلى مجلس الوزراء. |
El presente informe constituye una puesta al día respecto a aquél y responde igualmente a la petición de la Comisión de que el Relator Especial presente un informe a su 53º período de sesiones. | UN | ويمثل هذا التقرير استكمالاً للتقرير المؤقت ويقدم هو اﻵخر استجابة لما طلبته اللجنة من أن يقدم إليها المقرر الخاص تقريراً في دورتها الثالثة والخمسين. |
Pese a esos esfuerzos, el Comité sólo ha podido examinar 27 informes al año. | UN | غير أنه برغم هذه الجهود، لم تتمكن من النظر إلا في 27 تقريراً في السنة. |
En ese mismo período, el Comité ha examinado por término medio 13 informes al año, es decir, 149 informes en total. | UN | وفي هذه الفترة ذاتها، نظرت اللجنة في ما متوسطه 13 تقريراً في السنة وما مجموعه 149 تقريراً. |
Los facilitadores presentaron un informe en la última sesión del período de sesiones. | UN | وقدم الميسّرون تقريراً في الجلسة الأخيرة من الدورة. |
El Consejo también pidió al grupo que le presentase un informe en su quinto período de sesiones. | UN | كما طلب المجلس إلى الفريق أن يقدم إليه تقريراً في دورته الخامسة. |
El Consejo también pidió al grupo que le presentase un informe en su quinto período de sesiones. | UN | كما طلب المجلس إلى الفريق أن يقدم إليه تقريراً في دورته الخامسة. |
Un comité designado por el Gobierno de Noruega en 2008 presentó un informe en 2009 en el que proponía la revocación del mencionado procedimiento para determinar la paternidad. | UN | وقد قدمت لجنة عينتها الحكومة النرويجية في عام 2008 تقريراً في عام 2009 يقترح نقض تقرير الأبوة بهذه الطريقة. |
La Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte publicó también un informe en el que se examina la perspectiva de los derechos humanos. | UN | ونشرت لجنة حقوق الإنسان في أيرلندا الشمالية تقريراً في نفس الوقت تناول المسألة من منظور حقوق الإنسان. |
Vi un informe en la TV sobre la suciedad de los cuartos de hotel. | Open Subtitles | لقد رأيت تقريراً في الأخبار على مدى قذارة الغرف في الفنادق |
En 2003 los líderes del Foro solicitaron un informe en que se pasara revista a la aplicación en la región de dicha resolución y de las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera Internacional. | UN | وقد طلب قادة المنتدى تقريراً في عام 2003 سيتم فيه استعراض التنفيذ الإقليمي لذلك القرار وتوصيات قوة عمل الإجراءات المالية. |
En su resolución 2002/21, la Comisión pidió al Relator Especial que le presentara un informe en su 59º período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص، في قرارها 2002/21، أن يقدم إليها تقريراً في دورتها التاسعة والخمسين. |
El orador señala que, en noviembre de 1996, su Gobierno presentó un informe al Comité contra la Tortura en el que se expone sencillamente la situación de Argelia al respecto. | UN | وأشار إلى أن حكومته قدمت تقريراً في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، إلى لجنة مناهضة التعذيب، أوردت فيه وصفاً كاملاً للوضع السائد في الجزائر في هذا الخصوص. |
295. La Comisión también pidió al Secretario General que siguiera ocupándose de este asunto y le presentara un informe al respecto en su 61º período de sesiones. | UN | 295- كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يواصل النظر في هذه المسألة وأن يقدم إليها تقريراً في دورتها الحادية والستين. |
En su resolución 2001/28, la Comisión pidió al Relator Especial que presentara un informe a la Comisión en su 58º período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص، في قرارها 2001/28، أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Comisión pidió además al Secretario General que reuniese la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la presente resolución y que presentase un informe a la Comisión en su 58º período de sesiones. | UN | كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بذلك القرار وأن يقدم تقريراً في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين. |
82. Desde 1995, el Comité ha recibido 173 informes, es decir, 16 informes al año por término medio. | UN | 82- ومنذ عام 1995، تلقت اللجنة 173 تقريراً، أي ما متوسطه 16 تقريراً في السنة. |
En ese mismo período, el Comité ha examinado por término medio 13 informes al año, es decir, 163 informes en total. | UN | وفي هذه الفترة ذاتها، نظرت اللجنة في ما متوسطه 13 تقريراً في السنة وما مجموعه 163 تقريراً. |
Para tal fin, cada Parte presentará un informe de las Partes que contendrá la información que figura en los párrafos 7 y 8 infra. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يقدم كل طرف تقريراً في جزأين يتضمن المعلومات المحددة في الفقرتين 7 و8 أدناه. |
Con arreglo a la resolución, el Secretario General habrá de presentar un informe sobre la aplicación de la resolución en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب أحكام هذا القرار، أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثالثة والستين عن تنفيذ هذا القرار. |
19. La Conferencia pidió a su Presidente que prosiguiera las consultas sobre la ulterior ampliación de su composición y le informara al respecto al comienzo de su período de sesiones de 1997. | UN | ٩١- وطلب المؤتمر أن يواصل الرئيس مشاوراته بشأن توسيع آخر في عضوية المؤتمر وأن يقدم له تقريراً في بداية دورته لعام ٧٩٩١. |