"تقريرا مؤقتا" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe provisional
        
    • un informe preliminar
        
    • un informe interino
        
    • el informe provisional
        
    También se prevé que presente al Consejo un informe provisional y un informe final sobre sus actividades con recomendaciones concretas. UN ومن المتوقع منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مؤقتا وتقريرا نهائيا عن أنشطته، يتضمنان توصيات محددة.
    9. Pide al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos que le presente un informe provisional en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٩ - تطلب إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Pide al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos que le presente un informe provisional en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ١٩ - تطلب إلى المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    19. Pide al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos que le presente un informe provisional en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ٩١ - تطلب إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    Los siguientes párrafos 19 a 21 constituyen un informe provisional a la Comisión. UN وتشكل الفقرات ١٩ إلى ٢١ أدناه تقريرا مؤقتا مقدما إلى اللجنة للعلم.
    En la resolución 1997/58, la Comisión le pidió que presente además un informe provisional a la Asamblea General. UN وقد طلبت اللجنة إليه في القرار ٩٩٧١/٥٨ أن يقدم أيضا تقريرا مؤقتا إلى الجمعيــة العامـــة.
    El Grupo de Trabajo sobre los Balcanes ha presentado un informe provisional al Secretario General. UN وقدمت فرقة العمل الخاصة بمنطقة البلقان تقريرا مؤقتا إلى اﻷمين العام.
    El Consejo pidió al Grupo de Expertos que le presentara al cabo de tres meses un informe provisional, seguido de un informe final al término de su mandato. UN وقد طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم له في نهاية ثلاثة أشهر تقريرا مؤقتا يعقبه تقرير نهائي يقدمه في نهاية ولايته.
    Se pidió también a la Relatora Especial que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe provisional sobre el cumplimiento de su mandato. UN وطلبت كذلك إلى المقررة الخاصة أن تقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا مؤقتا بشأن إنجاز ولايتها.
    En esa resolución, la Comisión pedía al Relator Especial que presentara un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    En su resolución, la Comisión pidió al Relator Especial que presentara un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Además, pidió a la Relatora Especial que le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un informe provisional sobre el cumplimiento de su mandato. UN وطُلب إلى المقررة الخاصة أيضا أن تقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا مؤقتا بشأن إنجازها لولايتها.
    Ha propuesto además que el depositario, por el momento, presente un informe provisional a la Asamblea General y prosiga el diálogo. UN واقترحت إسرائيل أيضا بأن تقدم الدولة الوديعة، في الوقت الراهن، تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة ويواصل الحوار.
    Los Copresidentes me han entregado un informe provisional sobre sus trabajos. UN ووفر الرئيسان المناوبان لي تقريرا مؤقتا عن عملهما.
    Aseguró a la Comisión que en el 65° período de sesiones se presentaría un informe provisional más detallado sobre los resultados. UN وأكدت للّجنة أن تقريرا مؤقتا يتضمن مزيدا من التفاصيل سيقدم لها في الدورة الخامسة والستين.
    29. Pide al Relator Especial que le presente un informe provisional sobre la aplicación de la presente resolución en su sexagésimo segundo período de sesiones; UN 29 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن تنفيذ هذا القرار؛
    De conformidad con su mandato, el Comité para la igualdad ha elaborado un informe provisional sobre el alcance de las reformas que deben introducirse en la legislación en vigor y sobre las opciones al respecto. UN وقد أعدت لجنة المساواة، وفقا للمهمة الموكلة إليها، تقريرا مؤقتا حول مدى ضرورة إصلاح التشريع الحالي وخيارات الإصلاح.
    También se prevé que presente al Consejo un informe provisional y un informe final sobre sus actividades con recomendaciones concretas. UN ومن المتوقع أيضا أن يقدم تقريرا مؤقتا وتقريرا نهائيا عن أنشطته إلى المجلس يتضمنان توصيات محددة.
    En cumplimiento de su mandato actual, el Grupo ha preparado hasta ahora un informe provisional. UN ووفقا لولايته الحالية، أعد الفريق حتى الآن تقريرا مؤقتا.
    El Grupo presentó un informe provisional el 30 de marzo de 2011. UN 72 - قدم الفريق تقريرا مؤقتا بتاريخ 30 آذار/مارس 2011.
    Además, la Subcomisión pidió al Relator Especial que le presentara un informe preliminar en su 57º período de sesiones, un informe provisional en su 58º período de sesiones y el informe definitivo en su 59º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريرا مؤقتا في دورتها السابعة والخمسين، وتقريرا مرحليا في دورتها الثامنة والخمسين، وتقريرا نهائيا في دورتها التاسعة والخمسين.
    En el período de sesiones de enero de 1995, el FNUAP presentó un informe interino (documento DP/1995/8) en que se esbozaba en forma preliminar, la dirección de las políticas y los programas que se adoptarían como resultado de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي دورة كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقريرا مؤقتا )الوثيقة DP/1995/8( لخص فيها، بصورة مبدئية، الاتجاهات المعتمدة حاليا فيما يتعلق بالسياسات العامة والبرامج، نتيجة للمؤتمر الدولي.
    b) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial (resolución 63/245). UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريرا مؤقتا مقدما من المقرر الخاص (القرار 63/245)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more