También se prevé que presente al Consejo un informe provisional y un informe final sobre sus actividades con recomendaciones concretas. | UN | ومن المتوقع منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مؤقتا وتقريرا نهائيا عن أنشطته، يتضمنان توصيات محددة. |
9. Pide al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos que le presente un informe provisional en su cuadragésimo noveno período de sesiones; | UN | ٩ - تطلب إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
Pide al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos que le presente un informe provisional en su quincuagésimo primer período de sesiones; | UN | ١٩ - تطلب إلى المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
19. Pide al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos que le presente un informe provisional en su quincuagésimo primer período de sesiones; | UN | ٩١ - تطلب إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
Los siguientes párrafos 19 a 21 constituyen un informe provisional a la Comisión. | UN | وتشكل الفقرات ١٩ إلى ٢١ أدناه تقريرا مؤقتا مقدما إلى اللجنة للعلم. |
En la resolución 1997/58, la Comisión le pidió que presente además un informe provisional a la Asamblea General. | UN | وقد طلبت اللجنة إليه في القرار ٩٩٧١/٥٨ أن يقدم أيضا تقريرا مؤقتا إلى الجمعيــة العامـــة. |
El Grupo de Trabajo sobre los Balcanes ha presentado un informe provisional al Secretario General. | UN | وقدمت فرقة العمل الخاصة بمنطقة البلقان تقريرا مؤقتا إلى اﻷمين العام. |
El Consejo pidió al Grupo de Expertos que le presentara al cabo de tres meses un informe provisional, seguido de un informe final al término de su mandato. | UN | وقد طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم له في نهاية ثلاثة أشهر تقريرا مؤقتا يعقبه تقرير نهائي يقدمه في نهاية ولايته. |
Se pidió también a la Relatora Especial que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe provisional sobre el cumplimiento de su mandato. | UN | وطلبت كذلك إلى المقررة الخاصة أن تقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا مؤقتا بشأن إنجاز ولايتها. |
En esa resolución, la Comisión pedía al Relator Especial que presentara un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
En su resolución, la Comisión pidió al Relator Especial que presentara un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Además, pidió a la Relatora Especial que le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un informe provisional sobre el cumplimiento de su mandato. | UN | وطُلب إلى المقررة الخاصة أيضا أن تقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا مؤقتا بشأن إنجازها لولايتها. |
Ha propuesto además que el depositario, por el momento, presente un informe provisional a la Asamblea General y prosiga el diálogo. | UN | واقترحت إسرائيل أيضا بأن تقدم الدولة الوديعة، في الوقت الراهن، تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة ويواصل الحوار. |
Los Copresidentes me han entregado un informe provisional sobre sus trabajos. | UN | ووفر الرئيسان المناوبان لي تقريرا مؤقتا عن عملهما. |
Aseguró a la Comisión que en el 65° período de sesiones se presentaría un informe provisional más detallado sobre los resultados. | UN | وأكدت للّجنة أن تقريرا مؤقتا يتضمن مزيدا من التفاصيل سيقدم لها في الدورة الخامسة والستين. |
29. Pide al Relator Especial que le presente un informe provisional sobre la aplicación de la presente resolución en su sexagésimo segundo período de sesiones; | UN | 29 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن تنفيذ هذا القرار؛ |
De conformidad con su mandato, el Comité para la igualdad ha elaborado un informe provisional sobre el alcance de las reformas que deben introducirse en la legislación en vigor y sobre las opciones al respecto. | UN | وقد أعدت لجنة المساواة، وفقا للمهمة الموكلة إليها، تقريرا مؤقتا حول مدى ضرورة إصلاح التشريع الحالي وخيارات الإصلاح. |
También se prevé que presente al Consejo un informe provisional y un informe final sobre sus actividades con recomendaciones concretas. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يقدم تقريرا مؤقتا وتقريرا نهائيا عن أنشطته إلى المجلس يتضمنان توصيات محددة. |
En cumplimiento de su mandato actual, el Grupo ha preparado hasta ahora un informe provisional. | UN | ووفقا لولايته الحالية، أعد الفريق حتى الآن تقريرا مؤقتا. |
El Grupo presentó un informe provisional el 30 de marzo de 2011. | UN | 72 - قدم الفريق تقريرا مؤقتا بتاريخ 30 آذار/مارس 2011. |
Además, la Subcomisión pidió al Relator Especial que le presentara un informe preliminar en su 57º período de sesiones, un informe provisional en su 58º período de sesiones y el informe definitivo en su 59º período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريرا مؤقتا في دورتها السابعة والخمسين، وتقريرا مرحليا في دورتها الثامنة والخمسين، وتقريرا نهائيا في دورتها التاسعة والخمسين. |
En el período de sesiones de enero de 1995, el FNUAP presentó un informe interino (documento DP/1995/8) en que se esbozaba en forma preliminar, la dirección de las políticas y los programas que se adoptarían como resultado de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وفي دورة كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقريرا مؤقتا )الوثيقة DP/1995/8( لخص فيها، بصورة مبدئية، الاتجاهات المعتمدة حاليا فيما يتعلق بالسياسات العامة والبرامج، نتيجة للمؤتمر الدولي. |
b) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial (resolución 63/245). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريرا مؤقتا مقدما من المقرر الخاص (القرار 63/245) |