"تقريره المقدم إلى الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su informe a la Asamblea General
        
    • su informe presentado a la Asamblea General
        
    • el informe presentado a la Asamblea General
        
    • informe que presentó a la Asamblea General
        
    • su informe ante la Asamblea General
        
    • de su informe a la Asamblea
        
    • el informe que presentaría a la Asamblea
        
    En la misma sesión, la Conferencia aprobó por consenso su informe a la Asamblea General. UN وفي الجلسة نفسها، اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء تقريره المقدم إلى الجمعية العامة.
    Este acontecimiento negativo en la situación en materia de seguridad internacional ha sido reconocido por el propio Secretario General, quien en su informe a la Asamblea General observó que en este último año se logró poca cooperación en la esfera del desarme. UN إن هذا التطور السلبي في الأوضاع الأمنية الدولية قد اعترف به الأمين العام نفسه، إذ لاحظ في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة أن ما تحقق من تعاون في مجال نزع السلاح خلال العام المنصرم كان ضئيلا.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin someterlo a votación. UN واعتمد المجلس تقريره المقدم إلى الجمعية العامة بدون تصويت.
    En la misma sesión aprobó por consenso su informe a la Asamblea General. UN وفي الجلسة نفسها، اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء تقريره المقدم إلى الجمعية العامة.
    En efecto, como señaló el Grupo de las Naciones Unidas de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos en su informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, ni siquiera existe una clasificación estándar aceptada universalmente para los misiles. UN والواقع أنه، كما لاحظ فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة والمعني بالقذائف في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، لا يوجد حتى معيار مقبول عالميا لتصنيف القذائف.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin someterlo a votación. UN واعتمد المجلس مشروع تقريره المقدم إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    En ese período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó también su informe a la Asamblea General. UN ٢٣ - وفي هذه الدورة، نظر الفريق العامل أيضا في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة.
    En 1997, en el marco de la celebración del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza, el Secretario General de las Naciones Unidas, en su informe a la Asamblea General consideraba que la necesidad principal era lograr una voluntad política más firme. UN وبين الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في عام 1997 في إطار الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر أن الحاجة الرئيسية تتمثل في التحلي بإرادة سياسية أقوى.
    12. Según recordó el Secretario General de las Naciones Unidas en su informe a la Asamblea General: UN 12- وكما أشار الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة:
    En su informe a la Asamblea General y en la conferencia de prensa que siguió a la presentación del informe el Relator Especial hizo un llamamiento urgente para que se respetara el derecho internacional humanitario, particularmente en el trato dado a los presos. UN وقد عمد المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة وفي المؤتمر الصحفي الذي تلا عرضه للتقرير إلى توجيه نداءات عاجة من أجل الامتثال للقانون الإنساني الدولي، وخاصة فيما يتصل بمعاملة الأسرى.
    En su informe a la Asamblea General y en la conferencia de prensa que siguió a la presentación del informe el Relator Especial hizo un llamamiento urgente para que se respetara el derecho internacional humanitario, particularmente en relación con el trato de los presos. UN وقد عمد المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة وفي المؤتمر الصحفي الذي تلا عرضه للتقرير إلى توجيه نداءات عاجلة من أجل الامتثال للقانون الإنسان الدولي، وخاصة فيما يتصل بمعاملة الأسرى.
    El Relator Especial ya ha hecho algunas observaciones sobre la cuestión de la ciudadanía en su informe a la Asamblea General (A/51/466). UN ١١٩ - أبدى المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/51/466) بعض الملاحظات على مسألة الجنسية.
    108. El Relator Especial lamenta tener que repetir todas las recomendaciones formuladas en su informe a la Asamblea General de 1996. UN ٨٠١- يأسف المقرر الخاص لكونه يرى أن من الضرورة بمكان أن يكرر جميع التوصيات الواردة في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في عام ٦٩٩١.
    El Relator Especial considera necesario actualizar en esta parte de su informe a la Asamblea General el análisis y conclusiones sobre el estado actual de la legislación internacional en lo referente a las actividades mercenarias. UN ٤٤ - يرى المقرر أن من الضروري أن يستكمل في هذا الجزء من تقريره المقدم إلى الجمعية العامة التحليل والاستنتاجات بشأن الحالة الراهنة للتشريع الدولي المتعلق بأنشطة المرتزقة.
    12. Las actividades del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación en 2003 se describe en su informe a la Asamblea General (A/58/330). UN 12- وترد أنشطة المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء خلال عام 2003 في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة A/58/330)).
    12. Las actividades del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación se han recopilado en su informe a la Asamblea General (A/59/385). UN 12- وترد أنشطة المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/59/385).
    En su informe a la Asamblea General (A/60/984), el Secretario General hizo una reseña de las disposiciones para establecer el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وقد استعرض الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/60/984)، الترتيبات المتعلقة بإنشاء صندوق بناء السلام.
    11. En agosto de 2008, el Relator Especial visitó las zonas afectadas por el ciclón Nargis; las conclusiones de la visita figuran en su informe a la Asamblea General. UN 11- وزار المقرر الخاص المناطق المتضررة من إعصار نرجس في آب/أغسطس 2008 وأدرج استنتاجاته في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة.
    Además, se suministraron las recomendaciones pertinentes del Comité Mixto, que figuraban en su informe presentado a la Asamblea General en 20021, junto con el pasaje pertinente de la resolución 57/286. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُرضت توصيات المجلس ذات الصلة، بصورتها الواردة في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة عام 2002(1)، مع المقتطفات ذات الصلة من القرار 57/286.
    El Secretario General, en el informe presentado a la Asamblea General en 1998 (A/53/186), reconoció que los gobiernos desempeñaban una función primordial en el proceso de examen a escala nacional. UN 52 - أقر الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في عام 1998 (A/53/186)، بأن للحكومات دورا رئيسيا تضطلع به في عملية الاستعراض الوطني.
    El Representante tuvo ocasión de presentar un resumen de las conclusiones y recomendaciones que elaborara tras sus misiones a la República Centroafricana y Azerbaiyán en el informe que presentó a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وكان الممثل، في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، قد عرض موجزا للاستنتاجات والتوصيات التي تقدم بها في أعقاب الزيارة التي قام بها إلى كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وأذربيجان.
    82. El Relator Especial presenta en este apartado un conjunto de elementos conceptuales, ya avanzados en su informe ante la Asamblea General. UN 82- يعرض المقرر الخاص، في هذا الفرع من التقرير، مجموعة من العناصر المفاهيمية التي أشار إليها بوضوح في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة.
    Para concluir, deseo expresar la esperanza de que el Consejo siga prestando la debida atención a la reforma de sus métodos de trabajo y al mejoramiento del contenido de su informe a la Asamblea, así como también a la transparencia de su labor. UN وختاما أعرب عن أملي في أن يواصل المجلس اهتمامه بتحسين شكل تقريره المقدم إلى الجمعية العامة ومحتواه، وبزيادة الشفافية في أعماله.
    En su resolución 64/241, la Asamblea General solicitó al Secretario General que continuara validando el pasivo acumulado por concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio con las cifras comprobadas por la Junta y que incluyera esta información y los resultados de la validación en el informe que presentaría a la Asamblea en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN 44 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 64/241 من الأمين العام أن يواصل التحقق من الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة باستخدام الأرقام التي راجعها المجلس وأن يدرج هذه المعلومات ونتيجة عملية التحقق في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more