"تقرير آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro informe
        
    • un nuevo informe
        
    • otra comunicación
        
    • un informe adicional
        
    • otra contribución
        
    • un informe más
        
    • segundo informe
        
    • un informe ulterior
        
    • informe de
        
    • informar nuevamente
        
    A petición de la Asamblea General, se está elaborando otro informe sobre las perspectivas de carrera del personal de idiomas. UN ويجري أيضا، بناء على طلب من الجمعية العامة، إعداد تقرير آخر عن احتمالات الترقي الوظيفي لموظفي اللغات.
    En otro informe se estima que la actual crisis ocasionará entre 30.000 y 50.000 más fallecimientos de niños menores de un año. UN ويقدِّر تقرير آخر أن الأزمة الحالية سوف تسفر عن زيادة وفيات الرضع بمقدار 000 30 إلى 000 50 حالة.
    Había otro informe que me comparaba con todos los demás revisores médicos. Open Subtitles وعندها سيكون تقرير آخر مقارناً بى إلى المراجعين الطبيين الآخرين
    El Representante Especial hará nuevas observaciones sobre este asunto en un nuevo informe. UN وسيعود الممثل الخاص إلى التعليق على هذه المسألة في تقرير آخر.
    Una vez que este equipo haya terminado su trabajo, se presentará al Consejo un nuevo informe en el que figurarán recomendaciones concretas y una exposición de las consecuencias financieras. UN وعندما ينتهي الفريق من عمله، سيقدم الى المجلس تقرير آخر فيه توصيات محددة وبيان باﻵثار المالية.
    9. Examen y aprobación del informe anual y de cualquier otro informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ٩ - بحث واعتماد التقرير السنوي وأي تقرير آخر يقتضي اﻷمر تقديمه إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Conferencia y cualquier otro informe a la UN تقرير آخر يقتضي اﻷمر تقديمه إلـى الجمعية
    Conferencia y de cualquier otro informe a la UN تقرير آخر يقتضي اﻷمر تقديمه إلـى الجمعية
    25. El 16 de marzo se recibió otro informe en el que se afirmaba que: UN ٢٥ - وجرى في ١٦ آذار/مارس تلقي تقرير آخر يتضمن معلومات تزعم أن:
    El informe no se produce sistemáticamente y, según el personal de la Tienda, no se utiliza, ni tampoco se elabora periódicamente ningún otro informe de gestión en que figuren detalles de las ventas realizadas. UN وهذا التقرير لا يصدر بانتظام ونقلا عن موظفي مركز بيع الهدايا فإنه لا يُستخدم هو أو أي تقرير آخر متعلق بمعلومات إدارية يصدر بانتظام ويتضمن تفاصيل تاريخ المبيعات السابقة.
    Conferencia y de cualquier otro informe a la UN تقرير آخر يقتضي اﻷمر تقديمه إلـى الجمعية
    El informe que debemos adoptar es una simple formalidad y se trata meramente de apoyar otro informe que ya ha sido adoptado. UN فالتقرير الذي من المفروض أن نعتمده ليس إلا مجرد شكليات. فذلك ليس إلا مجرد التصديق على تقرير آخر سبق أن اعتمد.
    otro informe de la secretaría se presentará al OSE en su tercer período de sesiones, antes de someterse al examen de la CP 2. UN وسيقدم تقرير آخر من اﻷمانة الى الدورة الثالثة للهيئة الفرعية للتنفيذ لينظر فيه مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية.
    8. Examen y aprobación del informe anual y de cualquier otro informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas. " UN ٨ - بحث واعتماد التقرير السنوي وأي تقرير آخر يقتضي اﻷمر تقديمه إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. "
    Conferencia y de cualquier otro informe a la UN تقرير آخر يقتضي اﻷمر تقديمه إلى الجمعيـــة
    Por consiguiente, algunas delegaciones opinaron que por el momento no hacía falta pedir un nuevo informe sobre el tema. UN ولذا فقد أعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأنه ليست هناك حاجة في هذا الوقت لطلب تقرير آخر عن هذا الموضوع.
    Por consiguiente, algunas delegaciones opinaron que por el momento no hacía falta pedir un nuevo informe sobre el tema. UN ولذا فقد أعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأنه ليست هناك حاجة في هذا الوقت لطلب تقرير آخر عن هذا الموضوع.
    La Asamblea General debería aplazar sus deliberaciones sobre esa cuestión hasta que reciba un nuevo informe. UN وينبغي للجمعية العامة أن تؤجل مداولاتها في هذا الشأن إلى حين تلقي تقرير آخر.
    Durante el período de sesiones en curso, se presentará un nuevo informe a la Asamblea General. Notas UN وسيجري تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية.
    27. En otra comunicación se subrayaba la necesidad de elaborar un enfoque estratégico para la aplicación de la Convención, al que se incorporaría: UN 27- وشدد تقرير آخر على الحاجة إلى تطوير نهج استراتيجي لتنفيذ الاتفاقية، يشمل ما يلي:
    Se presentará a la Asamblea General un informe adicional sobre las cuestiones de sucesión en el que se describirán las obligaciones a largo plazo que habrá que financiar en forma apropiada. UN وسوف يقدم تقرير آخر عن المسائل المتعلقة بإرثها إلى الجمعية العامة تحدد فيه الالتزامات الطويلة الأجل التي تحتاج إلى تمويل مناسب.
    109. En otra contribución se afirmó que sería necesario seguir recabando el asesoramiento de expertos para poner en práctica el derecho al desarrollo. UN 109- ورأى واضعو تقرير آخر أن هناك حاجة إلى مزيد من العمل على مستوى الخبراء حتى يتم تفعيل الحق في التنمية.
    Además, no es lógico que en un momento de exceso de informes se pida un informe más en que se reúnan todas las sinopsis. UN وبالإضافة إلى ذلك يبدو من غير المنطقي، في وقت تتكاثر فيه التقارير بشكل هائل، أن يُطلب تقرير آخر يجمّع كافة الملخصات.
    Un segundo informe relaciona los desafíos dentro del marco político y se encuentra en su revisión final. UN وهناك تقرير آخر في المرحلة الأخيرة لإعداده يتعلق بالتحديات السياسية.
    un informe ulterior sobre este tema se examinará en la 71ª reunión del Comité. UN وسوف يُنظَر في تقرير آخر في هذا الشأن في الاجتماع الحادي والسبعين للجنة.
    Me estoy ocupando activamente de esta cuestión y tengo el propósito de informar nuevamente sobre mis progresos a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وأنا أتابع هذه المسألة بنشاط وأنوي تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عما أحرزه من تقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more